Macha and Éric are characters from the TV series Tout sur moi. In this show, both Macha and Éric play the role of struggling actors always looking for a new role to star in.
Macha is single but wants to find a boyfriend. Her friend Éric has agreed to help her find one among the male actors of Quebec.
Actors live by auditions. So Éric rounds up some attractive male actors and convinces them to audition to become Macha’s boyfriend.
When Macha discovers what men Éric has convinced to audition, she gets really excited at the idea that one of them might become her boyfriend. In her excitement, she decides that she needs to change into a fresh pair of clothes to look her best, and she tells Éric and another friend standing nearby to get out of her way as she runs off to her bedroom:
Tassez-vous! Faut que je m’change!
Get outta my way! I gotta get changed!
A new French verb for you: se tasser, or “to get out of the way”… and your new expression offqcoise (!!):
Tasse-toi! Tassez-vous!
Get out of my way!
The a in the verb tasser sounds like â, or “aww.”
You can also learn se changer, or “to get changed (into different clothing).” Example:
Je me suis caché derrière un buisson pour me changer.
I hid behind a bush to get changed.
By the way, faut que from the quote above is just an informal way to say il faut que. And je m’change means the same thing as je me change, except it’s a spoken pronunciation. Je m’ sounds like jeum.
For readers in Canada, season 5 of Tout sur moi can currently be viewed on tou.tv. There’s a lot of informal, conversational French in this TV series.
[The quote above was said by Macha in Tout sur moi, “Le loft… de Valérie,” season 5, episode 2, Radio-Canada, Montreal, 22 September 2011.]