A father in the television series 30 vies has been having trouble with his daughter. When she arrives back home from school, he’s waiting for her in the kitchen.
The daughter thinks that she’s going to get in trouble with her father. Instead, he tells her that he’s not angry:
J’suis pas fâché.
A review of some informal French: You might hear je ne suis pas said informally as j’suis pas. (It sounds like chui pas.) This is not limited to Quebec French. It can be heard throughout the francophone world at an informal level. J’suis pas fâché is an informal way of saying je ne suis pas fâché.
The accented letter â in fâché is pronounced “aww” in Quebec. This means that you’ll hear fâché pronounced like “fawché.” If you’ve learned to pronounce fâché with an “ah” sound (like “fash” in “fashion”) no problem — you’ll still be understood.
[The quote above was taken from 30 vies, season 2, episode 48, Radio-Canada, Montreal, 1 December 2011.]