In 30 vies, teenager Mélanie is jealous of one of her best friends.
To backstab her, she decides to flirt with the boy that her friend has a crush on at a party. One of her other friends notices that she’s flirting with the boy, and she calls her out on it because he’s supposed to be off-limits to her:
Qu’est-ce tu fais? Tu le cruises?
Qu’est-ce tu fais means the same thing as qu’est-ce que tu fais. It’s an informal usage that you’ll sometimes hear during conversations.
The verb cruiser (cruiser quelqu’un) sounds like crouzé. It’s used to talk about flirting or going after someone. It’s also an informal usage.
[Quote from 30 vies, season 2, episode 100, Radio-Canada, Montreal, 15 March 2012.]
So, “cruiser quelqu’un” basically means “to put the moves/the make on someone.” Just curious. Do you have any idea where that expression came from? Looks related to the expression that was used quite often in English by teenagers during the 1950’s and 60’s — “to go cruising.”
Yes, your translation sounds right (to flirt, to hit on, to put the moves on, etc.). Cruiser comes from the English “cruise.”