Some overheard French on the métro earlier today — a girlfriend said to her boyfriend while boarding the train:
J’parlais pas de c’te fois-là.
I wasn’t talking about that time.
j’parlais pas (informal)
= je ne parlais pas
de c’te fois-là (informal)
= de cette fois-là
Remember, at an informal level of spoken French, negative sentences are very often formed with just pas, rather than ne… pas.
She also pronounced cette as c’te, which sounds like “çte” (rhymes with me, de, le, etc.). You don’t have to do this yourself, but do learn to recognise it.