• Home
  • OffQc
  • About
  • Start
  • Off-quoi?
  • Listen to Québécois French

OffQc | Québécois French Guide

For lovers of French + diehard fans of all things québécois!

Feeds:
Posts
Comments
« 4 cheeky examples of French from a satirical québécois website (#641)
5 solid ways to improve your listening comprehension in French (#643) »

3 examples of French overheard in Montréal + 1 question answered (#642)

13 July 2013 by OffQc

More overheard French from around Montréal for you (1. enweille, 2. on se dépêche, 3. bonne fin de semaine), plus Chris asks a question about the expression quand même.

1. Enweille!

Come on! This was said by a dad to his son, who was lingering behind a little. He used enweille to tell his son to get a move on, to hurry up.

Not only can enweille be used to encourage someone to hurry up (enweille, on est en retard!, “come on, we’re late!”), it can also be used to motivate someone (enweille, t’es capable!, “come on, you can do it!”).

Although this expression is used mostly in spoken French, you’ll also sometimes see it in informal writing. It can take on all kinds of different spellings, like anweille, enweille, enwèye…

Enweille isn’t the only way to encourage people to hurry up…

2. On se dépêche!

Hurry up! Quickly! A teacher on a Montréal STM bus was travelling with a large group of students, about 15 of them. When they were getting off at their stop, the teacher yelled out repeatedly on se dépêche! to encourage the students to get out fast and not hold up the bus.

She used the on form of the verb se dépêcher to give an order, instead of the imperative (dépêchez-vous). This isn’t unusual. Another example of this might be calming down a hysterical friend by saying on se calme!!

3. Bonne fin de semaine!

Have a good weekend! The weekend has two names in Québec: (la) fin de semaine and (le) week-end. You’ve maybe heard that fin de semaine is how weekend is said in Québec and that week-end is how it’s said in France. This is only partly true.

Yes, fin de semaine is a québécois usage, but this doesn’t mean that week-end isn’t used in Québec. You’ll see and hear week-end used extensively in québécois media, and you’ll sometimes hear people say it too during conversations. That said, fin de semaine is still perceived to be the typically québécois way of saying it.

4. And a question from Chris

Chris wrote to me asking about the expression quand même. He’s familiar with how quand même is used in the sense of “anyway,” like this:

C’est trop cher, mais je vais l’acheter quand même.
It’s too expensive, but I’m going to buy it anyway.

His doubt was that he sometimes hears quand même used in a different sense, a sense that he’s unfamiliar with, and if I knew what it might be.

I suspect that what you’re hearing, Chris, is the use of quand même to show surprise or anger.

— Il roulait à quelle vitesse?
— 100, 110.
— Quand même!

— How fast was he going?
— 100, 110.
— Oh, that fast!

Faut pas exagérer quand même!
Oh come on, don’t exaggerate!

Share this:

  • Click to share on Facebook (Opens in new window)
  • Click to share on Twitter (Opens in new window)
  • Click to share on Pinterest (Opens in new window)

Posted in Entries #601-650 | Tagged bonne fin de semaine, enweille, fin de semaine, français québécois, overheard, quand même, Québécois French, random, weekend |

  • Books

    The OffQc bookshop is always open. See all titles here.

    Contracted French Put an end to not understanding spoken French by learning the most important contractions used in speech

    C’est what? Overview of common features of spoken Québécois French; pave the way for further independent study

    1000 Learn or review a large amount of everyday words and expressions used in Québécois French in condensed form

  • Follow OffQc by email. It's free. Enter your email address in the box below.

    Join 1,553 other followers

  • Read a random entry
    OffQc bookshop
    OffQc on Twitter
    OffQc on Pinterest
    • Listen to Québécois French: Almost 100 videos + transcripts
  • Number

    • Entries #1151-1200
    • Entries #1101-1150
    • Entries #1051-1100
    • Entries #1001-1050
    • Entries #951-1000
    • Entries #901-950
    • Entries #851-900
    • Entries #801-850
    • Entries #751-800
    • Entries #701-750
    • Entries #651-700
    • Entries #601-650
    • Entries #551-600
    • Entries #501-550
    • Entries #451-500
    • Entries #401-450
    • Entries #351-400
    • Entries #301-350
    • Entries #251-300
    • Entries #201-250
    • Entries #151-200
    • Entries #101-150
    • Entries #51-100
    • Entries #1-50
  • Month

    • June 2017
    • September 2016
    • August 2016
    • July 2016
    • June 2016
    • May 2016
    • April 2016
    • March 2016
    • February 2016
    • January 2016
    • December 2015
    • November 2015
    • October 2015
    • September 2015
    • August 2015
    • July 2015
    • June 2015
    • May 2015
    • April 2015
    • March 2015
    • February 2015
    • January 2015
    • December 2014
    • November 2014
    • October 2014
    • September 2014
    • August 2014
    • July 2014
    • June 2014
    • May 2014
    • April 2014
    • March 2014
    • February 2014
    • January 2014
    • December 2013
    • November 2013
    • October 2013
    • September 2013
    • August 2013
    • July 2013
    • June 2013
    • May 2013
    • April 2013
    • March 2013
    • February 2013
    • January 2013
    • December 2012
    • November 2012
    • September 2012
    • August 2012
    • July 2012
    • June 2012
    • May 2012
    • April 2012
    • March 2012
    • February 2012
    • January 2012
    • December 2011
    • November 2011
    • October 2011
    • September 2011
    • August 2011
    • July 2011
    • June 2011
    • May 2011
    • April 2011
    • March 2011
    • February 2011
    • January 2011
    • December 2010

Blog at WordPress.com.

WPThemes.