• Home
  • OffQc
  • About
  • Start
  • Off-quoi?
  • Listen to Québécois French

OffQc | Québécois French Guide

For lovers of French + diehard fans of all things québécois!

Feeds:
Posts
Comments
« 7 words borrowed from English that became feminine in Québécois French (#699)
Do you know these 8 French items related to winter? (#701) »

Madame, t’as-tu vingt-cinq cennes S.V.P.? (#700)

15 December 2013 by OffQc

Julie LaferrièreIf you live in Montréal and read the Métro while riding the métro, perhaps you’ve come across Julie Laferrière’s column Hors du commun on Tuesdays.

In her column, Laferrière shares her experiences while using public transportation in Montréal.

In her article La noblesse (9 Dec. 2013), Laferrière describes an experience with a homeless man at métro Saint-Laurent: The homeless man asks her for change, but she doesn’t have any. Instead, she offers him the nuts she’s just bought at the dépanneur. The only problem is that he’s got no teeth and can’t eat them. The experience moves her.

In her article, there are several québécois usages that we can look at. On her way to the métro, Laferrière describes how hungry she was:

(…) je n’ai rien avalé depuis la toast de 7 h ce matin.
I haven’t eaten anything since the toast (that I ate) at 7 this morning.

She decides to go the dépanneur to buy a snack:

J’opte alors pour le dépanneur du métro Saint-Laurent et je jette mon dévolu sur un gros sac de noix.
So I decide to go the dépanneur at métro Saint-Laurent, and I set my sights on a big bag of nuts.

After she buys the nuts, a homeless man calls out to her and asks for twenty-five cents:

Madame, t’as-tu vingt-cinq cennes S.V.P.?
Madame, d’ya have twenty-five cents, please?

Laferrière doesn’t have change, so she offers him the nuts she’s just bought. With a large toothless smile, the man tells her:

T’es ben fine, mais j’pourrai pas faire grand-chose avec ça.
You’re really kind, but there’s not much I can do with that [with the nuts].

To read the entire article, click here or on the image above.

une toast
a piece of toast
Toast is a feminine word in French.

un dépanneur
a shop where you can buy snacks, cigarettes, milk, etc.

t’as-tu…?
ya got…?
d’ya have…?
Read more about this informal usage here.

une cenne
one cent

vingt-cinq cennes
twenty-five cents

ben [sounds like bain]
really

t’es ben fine [said to a woman]
you’re really nice, kind

t’es ben fin [said to a man]
you’re really nice, kind

There are some other expressions in the article that you might like to learn:

il flatte son chien
he’s patting his dog

j’ai une boule dans la gorge
I’ve got a knot in my throat [because of emotion]

Share this:

  • Click to share on Facebook (Opens in new window)
  • Click to share on Twitter (Opens in new window)
  • Click to share on Pinterest (Opens in new window)

Posted in Entries #651-700 | Tagged cenne, cent, dépanneur, dent, faim, français québécois, homeless, Hors du commun, hungry, Julie Laferrière, métro, noix, nut, public transport, Québécois French, Saint-Laurent, sans abri, toast, tooth, transport en commun, vingt-cinq cennes |

  • Books

    The OffQc bookshop is always open. See all titles here.

    Contracted French Put an end to not understanding spoken French by learning the most important contractions used in speech

    C’est what? Overview of common features of spoken Québécois French; pave the way for further independent study

    1000 Learn or review a large amount of everyday words and expressions used in Québécois French in condensed form

  • Follow OffQc by email. It's free. Enter your email address in the box below.

    Join 1,544 other followers

  • Read a random entry
    OffQc bookshop
    OffQc on Twitter
    OffQc on Pinterest
    • Listen to Québécois French: Almost 100 videos + transcripts
  • Number

    • Entries #1151-1200
    • Entries #1101-1150
    • Entries #1051-1100
    • Entries #1001-1050
    • Entries #951-1000
    • Entries #901-950
    • Entries #851-900
    • Entries #801-850
    • Entries #751-800
    • Entries #701-750
    • Entries #651-700
    • Entries #601-650
    • Entries #551-600
    • Entries #501-550
    • Entries #451-500
    • Entries #401-450
    • Entries #351-400
    • Entries #301-350
    • Entries #251-300
    • Entries #201-250
    • Entries #151-200
    • Entries #101-150
    • Entries #51-100
    • Entries #1-50
  • Month

    • June 2017
    • September 2016
    • August 2016
    • July 2016
    • June 2016
    • May 2016
    • April 2016
    • March 2016
    • February 2016
    • January 2016
    • December 2015
    • November 2015
    • October 2015
    • September 2015
    • August 2015
    • July 2015
    • June 2015
    • May 2015
    • April 2015
    • March 2015
    • February 2015
    • January 2015
    • December 2014
    • November 2014
    • October 2014
    • September 2014
    • August 2014
    • July 2014
    • June 2014
    • May 2014
    • April 2014
    • March 2014
    • February 2014
    • January 2014
    • December 2013
    • November 2013
    • October 2013
    • September 2013
    • August 2013
    • July 2013
    • June 2013
    • May 2013
    • April 2013
    • March 2013
    • February 2013
    • January 2013
    • December 2012
    • November 2012
    • September 2012
    • August 2012
    • July 2012
    • June 2012
    • May 2012
    • April 2012
    • March 2012
    • February 2012
    • January 2012
    • December 2011
    • November 2011
    • October 2011
    • September 2011
    • August 2011
    • July 2011
    • June 2011
    • May 2011
    • April 2011
    • March 2011
    • February 2011
    • January 2011
    • December 2010

Blog at WordPress.com.

WPThemes.


Cancel

 
Loading Comments...
Comment
    ×