• Home
  • OffQc
  • About
  • Start
  • Off-quoi?
  • Listen to Québécois French

OffQc | Québécois French Guide

For lovers of French + diehard fans of all things québécois!

Feeds:
Posts
Comments
« 3 verbs to learn in French from a blog post about a biking accident (#733)
9 odds and ends to learn in French + expression “péter la balloune de quelqu’un” (#735) »

13 examples of the French verb “péter” with 6 québécois expressions (#734)

24 February 2014 by OffQc

Des bretelles tatouées sur le corps? Il doit VRAIMENT aimer ça se péter les bretelles…

In entry #731, we looked at one of the different meanings of the verb péter, which is… to fart.

As usual, Rabii Rammal provides us with an illustrative example:

J’ai pété sur une fille.
I farted on a girl.

I assume you’d like to know a bit more than just how to talk about farting on people in French, so let’s look at some other uses of the verb péter.

In Québec, péter is pronounced pèter. The first vowel sounds like è rather than é. This is true for all the tenses of the verb péter.

In Québec, if someone farts “higher than the hole,” it’s because he’s acting like a pretentious ass! It’s a rude expression in French: péter plus haut que le trou. The French (in France) have a similar expression: péter plus haut que son cul, which literally means to fart higher than one’s ass.

When things burst, snap or explode, or if you break something, you can use the verb péter.

La bombe a pété. / La corde a pété.
The bomb exploded. / The rope snapped.

J’ai pété mes lunettes.
I smashed my glasses.

J’ai pété la vitre de l’auto.
I smashed the car window.

If it’s your temper that snapped, you could say…

J’ai pété une coche!
I went ballistic! I lost it!

Are you in really good health? Then…

Tu pètes de santé!
You’re bursting with health!

If you fart fire, it’s not because of something spicy you ate — it’s because you’re full of energy:

Je pète le feu!
I’m full of energy!
I’m in top shape!

In Québec, someone who brags will “snap his suspenders.”

se péter les bretelles
to brag, to boast
(literally: to snap one’s suspenders/braces)

Y’a pas de quoi se péter les bretelles!
There’s no reason to brag!
That’s nothing to brag about!

A graphic designer quoted on canoe.ca thinks Montrealers are full of themselves: À Montréal, on se pète toujours les bretelles en croyant qu’on est les meilleurs. (In Montréal, people always brag thinking they’re the best.)

There’s even a noun form: le pétage de bretelles.

A reader of the Journal de Montréal described the Olympics as an étalage superficiel et dégoûtant de pétage de bretelles (a superficial and disgusting display of boasting).

Or, if you prefer, you can speak of le pétage de broue, which means the same thing. In Québec, la broue is the foamy head that forms on beer. If you’re farting that stuff (tu pètes de la broue), then you’re bragging in Québec!

Arrête donc de péter de la broue!
(sounds like: arrête don de pèter d’la broue)
Will you stop bragging!

That’s a lot of vocab, so here it all is again in list form. The québécois expressions are followed by Québec.

1. péter sur une fille (to fart on a girl)
2. péter plus haut que le trou (to be a pretentious ass) Québec
3. une bombe qui pète (a bomb that explodes)
4. une corde qui pète (a rope that snaps)
5. péter ses lunettes (to smash one’s glasses)
6. péter une vitre (to smash a window)
7. péter une coche (to go ballistic) Québec
8. péter de santé (to be in perfect health)
9. péter le feu (to be full of energy)
10. se péter les bretelles (to brag) Québec
11. péter de la broue (to brag) Québec
12. le pétage de bretelles (bragging) Québec
13. le pétage de broue (bragging) Québec

Image credit: Evilox

Share this:

  • Click to share on Facebook (Opens in new window)
  • Click to share on Twitter (Opens in new window)
  • Click to share on Pinterest (Opens in new window)

Posted in Entries #701-750 | Tagged bretelle, fart, français québécois, Montréalais, Montrealer, Olympics, pétage de bretelles, pétage de broue, péter, péter de la broue, péter de santé, péter le feu, péter une coche, Québécois French, Rabii Rammal, se péter les bretelles, suspender, tatouage, tattoo | 7 Comments

7 Responses

  1. on 24 February 2014 at 13:13 OffQc

    I’ve made a change to the title. It originally said there were 5 québécois expressions in this post, but there are actually 6. I missed including péter une coche as québécois, but I’ve now added Québec to it in the list above.


  2. on 24 February 2014 at 14:00 wilderwordsmtl

    Merci beaucoup Felix!


  3. on 24 February 2014 at 16:56 Chris

    Another use of péter — I’m thinking of lyrics from the song “Nicole” by Les Trois Accords … “Nicole ramène moi au saloun … tu ma pété ma baloune …” — I had heard “péter la baloune” as a term for maxing out the Breathalyzer (“ivressomètre” in Canada; “éthylotest” in France), so I assumed that this use in the song basically means “you knocked my socks off” (i.e., I’m crazy about you) or something to that effect … do you agree? Merci Felix!


    • on 24 February 2014 at 18:18 OffQc

      We could probably say “to burst one’s bubble” (péter la balloune de qn), in the sense of disappointing someone… see Johanne’s explanation, which sounds right. I forgot about this expression; it’s even already come up in a past entry: https://offqc.com/2011/02/17/quebec-french-expression-peter-la-balloune/


  4. on 24 February 2014 at 18:15 JohanneDN

    “Péter la balloune de quelqu’un” is more “to bring them down to earth” or to be disappointed – example: quand j’ai reçu les résultats de mon examen de philo, ça a pété ma balloune (when I was handed the results of my philosophy exams, I was disappointed)… and there’s another expression with “péter” also – “péter dans les fleurs” as in “vas donc péter dans les fleurs” which I have to confess, I haven’t heard in donkey’s years – meaning “go away” or “mind your own business” – hope this helps!


    • on 24 February 2014 at 18:49 OffQc

      Va donc péter dans les fleurs (take a hike)… Forgot about that one. Is it even still used?


      • on 8 May 2016 at 15:26 MacGregrrrr

        LOL – haven’t heard it since 1975 – “survival” French for U of T engineers during Frosh Week, just before a football game against McGill …



Comments are closed.

  • Books

    The OffQc bookshop is always open. See all titles here.

    Contracted French Put an end to not understanding spoken French by learning the most important contractions used in speech

    C’est what? Overview of common features of spoken Québécois French; pave the way for further independent study

    1000 Learn or review a large amount of everyday words and expressions used in Québécois French in condensed form

  • Follow OffQc by email. It's free. Enter your email address in the box below.

    Join 1,535 other followers

  • Read a random entry
    OffQc bookshop
    OffQc on Twitter
    OffQc on Pinterest
    • Listen to Québécois French: Almost 100 videos + transcripts
  • Number

    • Entries #1151-1200
    • Entries #1101-1150
    • Entries #1051-1100
    • Entries #1001-1050
    • Entries #951-1000
    • Entries #901-950
    • Entries #851-900
    • Entries #801-850
    • Entries #751-800
    • Entries #701-750
    • Entries #651-700
    • Entries #601-650
    • Entries #551-600
    • Entries #501-550
    • Entries #451-500
    • Entries #401-450
    • Entries #351-400
    • Entries #301-350
    • Entries #251-300
    • Entries #201-250
    • Entries #151-200
    • Entries #101-150
    • Entries #51-100
    • Entries #1-50
  • Month

    • June 2017
    • September 2016
    • August 2016
    • July 2016
    • June 2016
    • May 2016
    • April 2016
    • March 2016
    • February 2016
    • January 2016
    • December 2015
    • November 2015
    • October 2015
    • September 2015
    • August 2015
    • July 2015
    • June 2015
    • May 2015
    • April 2015
    • March 2015
    • February 2015
    • January 2015
    • December 2014
    • November 2014
    • October 2014
    • September 2014
    • August 2014
    • July 2014
    • June 2014
    • May 2014
    • April 2014
    • March 2014
    • February 2014
    • January 2014
    • December 2013
    • November 2013
    • October 2013
    • September 2013
    • August 2013
    • July 2013
    • June 2013
    • May 2013
    • April 2013
    • March 2013
    • February 2013
    • January 2013
    • December 2012
    • November 2012
    • September 2012
    • August 2012
    • July 2012
    • June 2012
    • May 2012
    • April 2012
    • March 2012
    • February 2012
    • January 2012
    • December 2011
    • November 2011
    • October 2011
    • September 2011
    • August 2011
    • July 2011
    • June 2011
    • May 2011
    • April 2011
    • March 2011
    • February 2011
    • January 2011
    • December 2010

Blog at WordPress.com.

WPThemes.


Cancel