• Home
  • OffQc
  • About
  • Start
  • Off-quoi?
  • Listen to Québécois French

OffQc | Québécois French Guide

For lovers of French + diehard fans of all things québécois!

Feeds:
Posts
Comments
« How can you get bilingual francophones to stop switching to English? (#741)
What might English sound like if it had borrowed from Québécois French? (#743) »

Contest: 1 DVD of “La grande séduction” to give away (#742)

10 March 2014 by OffQc

The winner of the contest is Danny from Boston! Congratulations, and a big thank you to everybody who participated. Be sure to take a look at the sentences you submitted.

I’ve got one copy of La grande séduction on DVD to give away to an OffQc fan. Would you like to win it?

When I find money on the ground, like vingt piasses (20 $), I like to spend it on someone else. I didn’t find money this time, but I did find a shrink-wrapped previously-viewed copy of La grande séduction on sale for only a few dollars. I’d like to give it away to one of you.

La grande séduction is a comedy set in a village in Québec. It’s in the “right” kind of French (i.e., from Québec). There are both French and English subtitles on the DVD. Perfect!

It’s a zone 1 DVD.

How to participate in the contest

  • In the comments section below, invent 5 sentences using a word unique (or mostly unique) to Québécois French. Have fun and be creative! Mistakes are ok.
  • Enter your first name (or nickname) and your email address in the “name” and “email” fields. Don’t put your email address in the body of the comment. You don’t need to include your last name or website address, but you can if you like. If you don’t include your email address, your submission won’t count because I can’t contact you. I’m the only person who’ll see your email address, and I won’t share it with anybody else. If you’re leaving your comment through your WordPress account, make sure your email address will be visible to me.
  • Post your 5 sentences before 17 March 2014 at 12:00 (in Montréal). I will then close the comments, collect the names and email addresses, put them in a bag, and pull one out at random. If I pull out your name and email address, you win!
  • I will contact the winner by email. Please respond to my email within 48 hours with your full name and mailing address. If I don’t receive a response within 48 hours, I’ll choose a new winner.
  • Please participate only once. I have little monkeys hiding inside OffQc that know how many times someone has participated. 😉

Good luck!

Remember:
— Enter your first name.
— Enter your email address.
— Post your 5 sentences.
— Participate only once.
— Contest ends 17 March 2014 at 12:00.

Share this:

  • Click to share on Facebook (Opens in new window)
  • Click to share on Twitter (Opens in new window)
  • Click to share on Pinterest (Opens in new window)

Posted in Entries #701-750 | Tagged concours, contest, DVD, français québécois, La grande séduction, Québécois French | 27 Comments

27 Responses

  1. on 11 March 2014 at 12:15 Pinouille

    Great idea! I loved the movie.


    • on 11 March 2014 at 18:05 OffQc

      It’s a good movie. As soon as I saw it for sale at the store, I knew I had to give it away to someone here! 🙂


  2. on 11 March 2014 at 13:27 Jennifer

    1. Tu mets-tsu ton coton ouaté?
    2. Je vais prendre le char et aller magasiner cet aprèm.
    3. Mets ta tuque, y fait frette!
    4. Va, mets tes trucs dans le backstore.
    5. La gang est allée cherché du quoi à manger chez le dépanneur.


    • on 11 March 2014 at 14:49 OffQc

      Jennifer: Submission noted!


  3. on 11 March 2014 at 16:53 armand

    1.pourquoi t’es tu habille [ay] en clown toi? 2.mon crisse de chien jappe sans cesse.3.vas’t donner une claque si t’arretes pas de brailler.4.si tu me passe du bacon,je pourrais acheter une caisse de 24.5.jai beau essayer,je peux pas m’aretter de boucaner.


    • on 11 March 2014 at 17:30 OffQc

      Armand: Submission noted!


  4. on 11 March 2014 at 16:58 Ilona

    1. Après que le boss est parti, j’ai fait un peu de magasinage en ligne.
    2. T’as-tu eu du fun hier soir ?
    3. Sors les vidanges, ça sent le diable !
    4. Il faut que je lâche ma job, chu tannée de ça.
    5. J’ai écouté un bon film la semaine dernière.


    • on 11 March 2014 at 17:31 OffQc

      Ilona: Submission noted!


  5. on 12 March 2014 at 07:53 Danny de Boston

    1. Mais en faite ta “flash” manque de punch, ça a l’air d’etre un peu plate, tsé?
    2. Marde, chu tellement poche en mathématique, j’en suis tanné!
    3. On va devoir toffer dans le 5 á 7, c’est ton crisse d’ex-chum qui va être là, là.
    4. Pantoute, ça me tente en masse, mais je veux pas péter ta balloune: c’est pas mal illégal!
    5. Se moquer d’une vielle dame qui pogne une débarque sur la glace, c’est bien cheap de vous autres.

    Je sais pas meme si cettes phrases soient correctes ou non: si je gagne pas, j’aimerai au moins un morceaux de feedback, Felix!


    • on 12 March 2014 at 08:14 David

      Slight errors here and there but basically very good.

      As a french québécois, it is fun but also very inspiring to read your sentence.
      It makes me appreciate my culture and open up to other ones.

      Keep up.

      And congratulation for this blog.

      PS a piece of feedback = un brin de feedback(feedback is ok in Quebec)
      a piece of shit = un gros plein de marde


      • on 13 March 2014 at 12:22 Danny de Boston

        Thank you, David! Every bit helps 🙂


    • on 12 March 2014 at 10:16 OffQc

      Danny de Boston: Submission noted!

      Feedback: Great sentences! They’re off a little in a few spots (minor stuff); the Québécois are going to love you! 😉


      • on 13 March 2014 at 12:25 Danny de Boston

        Haha, a few already do 😉


  6. on 12 March 2014 at 10:48 Janet

    1. Mon chum et moi, nous allons au dépanneur.
    2. T’as passé-tu une bonne fête hier?
    3. Tabernac – un autre avantage numérique pour les Bruins; j’suis tannée de ça!
    4. J’ai pogné une chance de traduire un site de web, mais ça me tente pas.
    5. Après mon amie a vu Marc, a m’a posé – « Comment il s’appelle, lui? »

    Si j’ai commis des erreurs, je serais reconnaissant pour ‘un brin de feedback’. 🙂 Merci d’avance, et merci pour le concours.


    • on 12 March 2014 at 10:53 OffQc

      Janet: Submission noted!

      I think I’ll have to do a new entry so that we can take a look at everybody’s great sentences and get feedback!


  7. on 12 March 2014 at 18:34 Edgardo

    1. Tu veux-tu un lift? Oui, mets-en! Y fait frette en tabarnak icitte pour attendre le bus!
    2. Ah, marde! J’ai poigné un ticket, mais là j’m’en câlisse!
    3. Ch’peux-tu ouvrir la télé? J’veux écouter ce film là! C’est pas platte pantoute! Pis ça serait le fun!
    4, Tsé, j’ai essayé de barrer la porte de ton char, mais c’est tof, ch’peux pas le faire! Fèque chu poche!
    5. T’es ben niaseux, “boludo”! Chu vraiment tanné de toé là!

    I hope they are fine, haha! 🙂 I’m just doing it for fun, though, ’cause I don’t know if I can participate, given I’m so far away! lol Nice challenge for us, anyway 🙂


    • on 12 March 2014 at 18:49 OffQc

      Edgardo: Submission noted!

      P.S. Distance is no problem. As far as I know, Postes Canada still delivers to Argentina!

      The DVD is a region 1, so you’d have to find a way to unblock it (e.g., temporarily change settings on your computer).


  8. on 13 March 2014 at 01:01 César

    1 Où se trouve la bécosse?
    2. Enweille Félix, t’es capable!
    3. Ce concours est le fun au boutte!
    4. Ben voyons donc, quessé que tu fais la?
    5. Le film que j’ai vu hier, c’était full poche!

    I hope they are ok!
    J’adore vraiment ton blog 😉


    • on 13 March 2014 at 09:05 OffQc

      César: Submission noted! 😉


  9. on 13 March 2014 at 11:43 David

    Off the top of my head, hopefully they make sense:

    1. La salle était bondée, y avait full de monde!
    2. Déjà pu capable des élections, sérieusement, la politique, j’m’en câlisse comme l’an 40.
    3. Ce crayon est magané pis y manque d’encre, m’en acheter un autre.
    4. Dernièrement je trippe ben raide sur cette toune-là.
    5. Y’est-tu fin le chum à Marie?

    (out of curiosity, is the use of “crayon” to mean a pen as well as a pencil specific to Québec? it always confuses me…)


    • on 13 March 2014 at 13:12 OffQc

      David: Submission noted!

      Yes, it’s possible that people will use crayon to mean “pen.” If you want to avoid all confusion, you can use crayon and stylo.


  10. on 14 March 2014 at 13:19 Dejah Léger

    1. Mes enfants font trop de bruit à matin, j’ai mon voyage!
    2. J’suis la blonde de Ti-Jean, moi là.
    3. Tirez une bûche, mon vieux.
    4. Toi pis moi, on va ben ensemble.
    5. Coudonc, t’es ben ben magané!


    • on 14 March 2014 at 14:40 OffQc

      Dejah: Got it! Submission noted.


  11. on 15 March 2014 at 13:04 Robert

    1 Je suis comme sur des roulettes quand je lis votre site.
    2 Je devais caler ma bière rapidement, ça donne un mechant bozz!
    3 Ch’t’allé chez ma tante, pis mon onc hier.
    4 J’t’ai pogné juss à temps avanq’tu partes.
    5.Ok,ç’tsu assez?

    Merci Felix!


    • on 15 March 2014 at 16:06 OffQc

      Robert: Submission noted!


  12. on 15 March 2014 at 17:01 Sina

    – J’ai dépensé cent piasses pour concert d’hier soir mais c’était full poche. – Wô minute, là! Tu me niaises? – Pantoute! – Voyons donc, j’avoue que c’était malade! – Laisse faire! Envoye! Peux-tu me donner un lift?Mon char est magané. – C’est correct. Allons-y!


    • on 15 March 2014 at 17:18 OffQc

      Sina: Submission noted!



Comments are closed.

  • Books

    The OffQc bookshop is always open. See all titles here.

    Contracted French Put an end to not understanding spoken French by learning the most important contractions used in speech

    C’est what? Overview of common features of spoken Québécois French; pave the way for further independent study

    1000 Learn or review a large amount of everyday words and expressions used in Québécois French in condensed form

  • Follow OffQc by email. It's free. Enter your email address in the box below.

    Join 1,535 other followers

  • Read a random entry
    OffQc bookshop
    OffQc on Twitter
    OffQc on Pinterest
    • Listen to Québécois French: Almost 100 videos + transcripts
  • Number

    • Entries #1151-1200
    • Entries #1101-1150
    • Entries #1051-1100
    • Entries #1001-1050
    • Entries #951-1000
    • Entries #901-950
    • Entries #851-900
    • Entries #801-850
    • Entries #751-800
    • Entries #701-750
    • Entries #651-700
    • Entries #601-650
    • Entries #551-600
    • Entries #501-550
    • Entries #451-500
    • Entries #401-450
    • Entries #351-400
    • Entries #301-350
    • Entries #251-300
    • Entries #201-250
    • Entries #151-200
    • Entries #101-150
    • Entries #51-100
    • Entries #1-50
  • Month

    • June 2017
    • September 2016
    • August 2016
    • July 2016
    • June 2016
    • May 2016
    • April 2016
    • March 2016
    • February 2016
    • January 2016
    • December 2015
    • November 2015
    • October 2015
    • September 2015
    • August 2015
    • July 2015
    • June 2015
    • May 2015
    • April 2015
    • March 2015
    • February 2015
    • January 2015
    • December 2014
    • November 2014
    • October 2014
    • September 2014
    • August 2014
    • July 2014
    • June 2014
    • May 2014
    • April 2014
    • March 2014
    • February 2014
    • January 2014
    • December 2013
    • November 2013
    • October 2013
    • September 2013
    • August 2013
    • July 2013
    • June 2013
    • May 2013
    • April 2013
    • March 2013
    • February 2013
    • January 2013
    • December 2012
    • November 2012
    • September 2012
    • August 2012
    • July 2012
    • June 2012
    • May 2012
    • April 2012
    • March 2012
    • February 2012
    • January 2012
    • December 2011
    • November 2011
    • October 2011
    • September 2011
    • August 2011
    • July 2011
    • June 2011
    • May 2011
    • April 2011
    • March 2011
    • February 2011
    • January 2011
    • December 2010

Blog at WordPress.com.

WPThemes.


Cancel