I bought 3 really cool postcards yesterday.
Feminine words are in black.
Masculine words are in blue.
bibitte à patates (lady bug), pitou (doggie), maringouin (mosquito), coquerelle (cockroach), mouche à feu (firefly), ouaouaron (bull frog), moufette (skunk), siffleux (groundhog), minoune (kitty)
bobettes (undies), calotte (cap), coton ouaté (sweatshirt), mitaines (mittens), soulier (shoe), tuque (tuque), froque (coat), bas (socks), espadrille (running shoe)
bombe (kettle), cadran (alarm clock), barniques (barnacles, spectacles), bécycle (bicycle), plasteur (bandage), champlure (tap), ruine-babine (harmonica), balayeuse (vacuum cleaner), bazou (jalopy)
I’m going to give these postcards away to somebody here. There were more postcards in the series, and I wanted to buy them all and give them away, but I’d have got into trouble if I spent all my money and came home last night without the milk and bread I was supposed to buy.
I bought the postcards at Renaud-Bray, if you want to look for them yourself. Or you can buy them online from tiguidou-shop.com, including the other ones in the series. They’re cheaper online, but I didn’t check the shipping.
I also have two new DVDs from Québec with subtitles to give away. So, if you participated in the La grande séduction contest but didn’t win, I’m putting your email address back into a tuque or bas and will pull out three new winners. Two people will get a DVD, and one will get the postcards.
Check your email – I may be writing to you asking for your postal address!
_ _ _
Notes:
Despite the singular forms on the postcard, barniques and bobettes are generally used in the plural.
Bécycle is pronounced bécik. Ouaouaron is pronounced wawaron.
Froque is also spelled froc. Ruine-babine is also spelled ruine-babines.
Bombe is an old-fashioned word for bouilloire. Champlure is falling out of use; you can say robinet.
Merci!!!!!!!!!
Y’a pas d’quoi!!!!!!!!!
Bienvenue!!!!!!!!!
I’m looking forward to moving to Montreal this summer, so I REALLY appreciate your posts. Thank you. Au revoir!!
Glad to hear it — all the best with your move!
Can people who found your blog after the last contest get their name thrown in the tuque?
I wanted to give those who had taken the time to participate in the contest another chance at winning.
Maybe there’ll be another contest in the future. 😉
Hi Felix, how are you? Can you get more of these, please? 😉
I’ve posted three more here: https://offqc.com/2014/05/08/3-new-funny-postcards-from-montreal-to-check-out-786/
J’aime ton site; c’est mon favorite de toute les site sur le reseau. (Il me manque les accents parce-que je ne sais pas comment les faire sur ma machine. Eh!)
I especially enjoy it, because being a Franco-ontarienne, the only French I got at school was from a text-book, but at home, i got all these wonderful words that you restore to my memory. I put most emails in trash, but I save yours. It is the highlight of my day to read them. Wonderful, wonderful! Thank you!
Eh c’est génial, Valrita! Merci 😀
Coming in late on this, but FWIW – ‘ouaouaron’ is also good Cajun French, too. http://cajunlanguage.net/2010/11/une-famille-de-ouaouarons-dans-la-cypriere/
Nice. Yes, there are many similarities between Québécois French, Acadian French and Cajun French.