• Home
  • OffQc
  • About
  • Start
  • Off-quoi?
  • Listen to Québécois French

OffQc | Québécois French Guide

For lovers of French + diehard fans of all things québécois!

Feeds:
Posts
Comments
« 2 photos from Montréal with the words POUCHE-POUCHE and AUTOPHOTO (#815)
Learn French vocab from a funny text message exchange (#817) »

Go eat a load of shit and bon appétit! (#816)

9 June 2014 by OffQc

A char de marde has nothing to do with Arctic char.

It’s the truth; a “char de marde” has nothing to do with Arctic char.

During your ventures into Québécois French, it’s only a matter time before you hear one francophone tell another to go eat un char de marde.

Now, if you had heard this when you were new to French and the way it’s spoken in Québec, perhaps you’d have thought that un char de marde was a strange way of pronouncing un char de mer and ended up thinking it was some sort of culinary delight, like Arctic char.

But I’ll bet you’re a little wiser now and realise that the char in question here tastes less like fish and a whole lot more like shit.

That’s because un char de marde is just that — a load of shit. And although it’s no culinary delight, this doesn’t stop the Québécois from encouraging one another to eat it.

Mange don un char de marde.
Eat a load of shit.

In other words, fuck off. 😀

You might even hear the expression used between friends, perhaps in a toned-down version. For example, if Friend A were teasing Friend B, Friend B could tell Friend A to take a hike by saying this in a playful tone:

Mange don un char!
Eat a load!

It’s understood that the load to be eaten is one of shit.

Of course, instead of mange don un char de marde, one could also simply say mange don d’la marde in a moment of anger, but it’s just not as fun, admit it.

The don in these examples should really be spelled donc, but I use don to remind you to not pronounce the c here.

You’ll also frequently hear this expression used with the verb aller:

Va don manger un char de marde.
Go eat a load of shit.

Je vous invite à aller manger un char de marde. Bon appétit.
I invite you to go eat a load of shit. Bon appétit.

Tu peux ben aller manger un char de marde.
You can just go eat a load of shit.

La prochaine fois qu’il t’appelle, dis-lui d’aller manger un char de marde.
The next time he calls you, tell him to go eat a load of shit.

Instead of just telling someone to go eat un char de marde, perhaps you’re feeling generous and would prefer to actually offer one to somebody? How sweet of you. The expression donner un char de marde à quelqu’un means exactly what it sounds like: to give someone shit (as in to yell at that person, to lecture them, to chew them out).

Le policier m’a donné un char de marde.
The policeman gave me shit.

Je vais l’appeler ce soir pour lui donner un char de marde.
I’m going to call him this evening to give him shit.

Mon ex vient de me donner un char de marde.
My ex just gave me shit.

Le garage était fermé, donc j’ai pas pu aller leur donner un char de marde.
The garage was closed, so I couldn’t go give them shit.

Je vais aller demain donner un char de marde au gérant.
I’m going to go tomorrow to give the manager shit.

Share this:

  • Click to share on Facebook (Opens in new window)
  • Click to share on Twitter (Opens in new window)
  • Click to share on Pinterest (Opens in new window)

Posted in Entries #801-850 | Tagged Arctic char, char, char de marde, donner un char de marde, français québécois, manger un char de marde, marde, Québécois French | 3 Comments

3 Responses

  1. on 9 June 2014 at 16:10 Benoît Melançon (@benoitmelancon)

    You can even find “manger un char” in print. Two examples from my blog : http://oreilletendue.com/2010/02/24/les-chars-de-l%E2%80%99olympe/.


  2. on 9 June 2014 at 17:51 Luke Zhou

    En général, les Québécois.e.s prononcent-ils le “c” final de “donc”? Est-ce que ça varie selon le registre, ou est-ce ça varie selon l’individu?


    • on 11 June 2014 at 23:30 OffQc

      En tête de proposition, on prononce le c de «donc» :

      Je pense, donc je suis.

      Dans toutes ces expressions typiquement québécoises, on ne prononce pas le c de «donc» :

      Mange don d’la marde.
      T’es don ben con.
      Va don chier!
      Voyons don!



Comments are closed.

  • Books

    The OffQc bookshop is always open. See all titles here.

    Contracted French Put an end to not understanding spoken French by learning the most important contractions used in speech

    C’est what? Overview of common features of spoken Québécois French; pave the way for further independent study

    1000 Learn or review a large amount of everyday words and expressions used in Québécois French in condensed form

  • Follow OffQc by email. It's free. Enter your email address in the box below.

    Join 1,553 other followers

  • Read a random entry
    OffQc bookshop
    OffQc on Twitter
    OffQc on Pinterest
    • Listen to Québécois French: Almost 100 videos + transcripts
  • Number

    • Entries #1151-1200
    • Entries #1101-1150
    • Entries #1051-1100
    • Entries #1001-1050
    • Entries #951-1000
    • Entries #901-950
    • Entries #851-900
    • Entries #801-850
    • Entries #751-800
    • Entries #701-750
    • Entries #651-700
    • Entries #601-650
    • Entries #551-600
    • Entries #501-550
    • Entries #451-500
    • Entries #401-450
    • Entries #351-400
    • Entries #301-350
    • Entries #251-300
    • Entries #201-250
    • Entries #151-200
    • Entries #101-150
    • Entries #51-100
    • Entries #1-50
  • Month

    • June 2017
    • September 2016
    • August 2016
    • July 2016
    • June 2016
    • May 2016
    • April 2016
    • March 2016
    • February 2016
    • January 2016
    • December 2015
    • November 2015
    • October 2015
    • September 2015
    • August 2015
    • July 2015
    • June 2015
    • May 2015
    • April 2015
    • March 2015
    • February 2015
    • January 2015
    • December 2014
    • November 2014
    • October 2014
    • September 2014
    • August 2014
    • July 2014
    • June 2014
    • May 2014
    • April 2014
    • March 2014
    • February 2014
    • January 2014
    • December 2013
    • November 2013
    • October 2013
    • September 2013
    • August 2013
    • July 2013
    • June 2013
    • May 2013
    • April 2013
    • March 2013
    • February 2013
    • January 2013
    • December 2012
    • November 2012
    • September 2012
    • August 2012
    • July 2012
    • June 2012
    • May 2012
    • April 2012
    • March 2012
    • February 2012
    • January 2012
    • December 2011
    • November 2011
    • October 2011
    • September 2011
    • August 2011
    • July 2011
    • June 2011
    • May 2011
    • April 2011
    • March 2011
    • February 2011
    • January 2011
    • December 2010

Blog at WordPress.com.

WPThemes.


Cancel

 
Loading Comments...
Comment
    ×