• Home
  • OffQc
  • About
  • Start
  • Off-quoi?
  • Listen to Québécois French

OffQc | Québécois French Guide

For lovers of French + diehard fans of all things québécois!

Feeds:
Posts
Comments
« Giving an order in French without using the imperative (#826)
FIFA World Cup 2014: 20 examples of French commentary (#828) »

3 usages in Québécois French very good to know (#827)

22 June 2014 by OffQc

Maude Schiltz is on Facebook [click].

On page 33 of her book Ah shit, j’ai pogné le cancer (tome 1), Maude Schiltz uses these three interesting and useful features of French that we’ll look at in this entry:

  • dealer avec quelque chose
  • c’est en masse
  • gagner à la 6/49

Remember, Maude’s book is an account of her experience with breast cancer written in the form of emails sent to a group of her friends.

In email #5, she tells her friends that there may be a problem with her bone marrow, in addition to already having cancer.

She says the bone marrow problem can be worried about later though; dealing with just the cancer is more than enough for the moment:

On dealera avec ça plus tard ; une bataille à la fois, c’est en masse !
We’ll deal with [the bone marrow] later; one battle at a time is more than enough!

If you know the English expression “to deal with something,” then I don’t think dealer avec quelque chose needs too much explanation. 😀

The deal part of dealer sounds like its English equivalent.

But what about the expression c’est en masse? If you’ve got something en masse, you’ve got a lot of it. For example, j’ai en masse de temps libre means “I’ve got tons of free time.”

Maude is telling us that dealing with the battle of cancer is a lot to deal with already, without having to add other problems. Une bataille à la fois, c’est en masse. “One battle at a time is already a lot.” “One battle at a time is more than enough.”

C’est en masse sounds like cé t’en masse.

Still, Maude is very happy because she’s learned that her cancer hasn’t spread throughout her body; the cancer has limited itself to her breasts. She feels very lucky and relieved to learn this:

Vous pouvez pas savoir le soulagement… J’ai l’impression d’avoir gagné à la 6/49, je me sens riche-riche-riche!
You can’t imagine the relief… I feel like I’ve won the 6/49, I feel rich-rich-rich!

The 6/49 is a lottery where you can win millions of dollars. It’s pronounced six-quarante-neuf. A lottery ticket is un billet de loterie or un billet de loto.

There’s a funny video with transcription in entry #576 related to the 6/49 that you can check out or review here.

You’ll notice in the video that 6/49 is masculine, but in Maude’s quote above it’s feminine. In the video, they’ve used the official name, which is le Lotto 6/49 or just le 6/49. Maude on the other hand has used a generic way with loto, which is feminine: la loto 6/49 or just la 6/49.

_ _ _

French quotes written by Maude Schiltz in Ah shit, j’ai pogné le cancer (tome 1), Éditions de Mortagne, Boucherville (Québec), 2013, p.33.

Share this:

  • Click to share on Facebook (Opens in new window)
  • Click to share on Twitter (Opens in new window)
  • Click to share on Pinterest (Opens in new window)

Posted in Entries #801-850 | Tagged 6/49, Ah shit j'ai pogné le cancer, billet de loterie, billet de loto, c'est en masse, dealer, dealer avec, français québécois, gagner à la 6/49, loterie, loto, Maude Schiltz, Québécois French | 2 Comments

2 Responses

  1. on 23 June 2014 at 09:24 Frederic

    Ah oui en masse! Ca me rappelle cette parodie de Gad Elmaleh avec Kad et Oliver de “Qui veut gagner des millions” https://www.youtube.com/watch?v=WMdFnFjyR48


  2. on 24 June 2014 at 17:21 Maude Schiltz

    T’as raison ; l’usage grammatical correct serait de dire “le 6/49″… mais l’usage de la rue, lui, en a décidé autrement. T’es perspicace !



Comments are closed.

  • Books

    The OffQc bookshop is always open. See all titles here.

    Contracted French Put an end to not understanding spoken French by learning the most important contractions used in speech

    C’est what? Overview of common features of spoken Québécois French; pave the way for further independent study

    1000 Learn or review a large amount of everyday words and expressions used in Québécois French in condensed form

  • Follow OffQc by email. It's free. Enter your email address in the box below.

    Join 1,545 other followers

  • Read a random entry
    OffQc bookshop
    OffQc on Twitter
    OffQc on Pinterest
    • Listen to Québécois French: Almost 100 videos + transcripts
  • Number

    • Entries #1151-1200
    • Entries #1101-1150
    • Entries #1051-1100
    • Entries #1001-1050
    • Entries #951-1000
    • Entries #901-950
    • Entries #851-900
    • Entries #801-850
    • Entries #751-800
    • Entries #701-750
    • Entries #651-700
    • Entries #601-650
    • Entries #551-600
    • Entries #501-550
    • Entries #451-500
    • Entries #401-450
    • Entries #351-400
    • Entries #301-350
    • Entries #251-300
    • Entries #201-250
    • Entries #151-200
    • Entries #101-150
    • Entries #51-100
    • Entries #1-50
  • Month

    • June 2017
    • September 2016
    • August 2016
    • July 2016
    • June 2016
    • May 2016
    • April 2016
    • March 2016
    • February 2016
    • January 2016
    • December 2015
    • November 2015
    • October 2015
    • September 2015
    • August 2015
    • July 2015
    • June 2015
    • May 2015
    • April 2015
    • March 2015
    • February 2015
    • January 2015
    • December 2014
    • November 2014
    • October 2014
    • September 2014
    • August 2014
    • July 2014
    • June 2014
    • May 2014
    • April 2014
    • March 2014
    • February 2014
    • January 2014
    • December 2013
    • November 2013
    • October 2013
    • September 2013
    • August 2013
    • July 2013
    • June 2013
    • May 2013
    • April 2013
    • March 2013
    • February 2013
    • January 2013
    • December 2012
    • November 2012
    • September 2012
    • August 2012
    • July 2012
    • June 2012
    • May 2012
    • April 2012
    • March 2012
    • February 2012
    • January 2012
    • December 2011
    • November 2011
    • October 2011
    • September 2011
    • August 2011
    • July 2011
    • June 2011
    • May 2011
    • April 2011
    • March 2011
    • February 2011
    • January 2011
    • December 2010

Blog at WordPress.com.

WPThemes.


Cancel

 
Loading Comments...
Comment
    ×