• Home
  • OffQc
  • About
  • Start
  • Off-quoi?
  • Listen to Québécois French

OffQc | Québécois French Guide

For lovers of French + diehard fans of all things québécois!

Feeds:
Posts
Comments
« Do you understand this informal contraction in French? (#847)
Analysis of a short sentence in Québécois French (#849) »

Improve your pronunciation of Québécois French (#848)

9 September 2014 by OffQc

Here’s a great audio overview of the main pronunciation features of Québécois French. It’s made available by Université Laval.

You can listen to vowels, consonants and 30 example sentences, pronounced by a Québécoise.

In the example sentences, you’ll notice letters between parentheses. This reflects the colloquial pronunciation where certain letters go unpronounced. Each letter in parentheses could be replaced by an apostrophe.

Here’s some help with the meaning of the 30 sentences:

le bain avant le dodo, ti-fille
bath before bedtime, young lady

Ti comes from petit, petite.

des barniques
specs (as in glasses to correct one’s vision)

je vais manger autre chose d’abord
I’m going to eat something else then

D’abord means “then” here, not “first of all.” It’s a Québécois usage.

Another example: OK, d’abord! OK, then!

toute frette
all cold

Frette is an informal pronunciation of froid.

c’est quelque chose
it’s really something (i.e., impressive)

un insignifiant
a nobody

se manger la laine sur le dos
to take advantage of one another

c’est pas ça qui met plus de pain dans la corbeille
that’s not what puts bread on the table
(lit., more bread in the basket)

ç’a pas d’bon sens
ça l’a pas d’bon sens

it’s crazy, ridiculous,
it makes no sense

Exceptionally, the final s in sens is not pronounced in this expression.

Ç’a and ça l’a both mean ça a.

Ç’a is a contraction of ça a, and ça l’a has a letter L stuck in there to make pronouncing ça a easier informally.

I recommend using ç’a instead of ça l’a, which you can just learn to recognise. Ç’a sounds like sa.

Another example: ç’a été long (means ça a été long).

un barrage
a dam

supporter quelqu’un
to stand someone
to put up with someone

pas pire pas en toute
pas pire pantoute
not bad at all

c’est de l’ouvrage
it’s a lot of work

bastringue
stuff

y m’a faite freaker au boute
he totally freaked me out

Boute is an informal pronunciation of bout. Au boute (au boutte) means “to the max.” The pronunciation boute can often be heard in a number of informal expressions, like this one.

recouper les informations
to cross-check the information

terminus, tout le monde débarque
last stop, everybody out

pis tu t’en vas direct dans le lite
an’ yer goin’ straight to bed

Lit is sometimes pronounced informally as lite (litte). You can just recognise this and keep pronouncing li yourself.

Another example: Nuit is sometimes pronounced nuitte. Again, you can just recognise this and continue pronouncing nui.

Native speakers don’t expect you to say litte and nuitte. If you do, they just might correct you! Li and nui are acceptable pronunciations in all language situations in Québec.

oupelay
woops, woopsedaisy

y s’est-tu trompé ou quoi?
did he make a mistake or what?

Share this:

  • Click to share on Facebook (Opens in new window)
  • Click to share on Twitter (Opens in new window)
  • Click to share on Pinterest (Opens in new window)

Posted in Entries #801-850 | Tagged accent, français québécois, how to make your accent in French sound Québécois, prononciation, pronunciation, Québécois French, speak French like the Québécois | 3 Comments

3 Responses

  1. on 9 September 2014 at 21:42 Édouard

    Wow, great link. Thanks so much for this.


  2. on 10 September 2014 at 21:55 João Paulo

    Thank you. It is not easy but it is interesting. J’essaye imiter ces sons mais ce n’est pas facile.


  3. on 13 September 2014 at 12:24 creativeblue

    If you want to learn a few funny Québec expressions, like “péter plus haut que le trou” or “le boss des bécosses”, FLIP TFO has made a video about that.

    http://tfoplus.org/expressionsQC

    There is also: http://tfoplus.org/motsfr Enjoy!



Comments are closed.

  • Books

    The OffQc bookshop is always open. See all titles here.

    Contracted French Put an end to not understanding spoken French by learning the most important contractions used in speech

    C’est what? Overview of common features of spoken Québécois French; pave the way for further independent study

    1000 Learn or review a large amount of everyday words and expressions used in Québécois French in condensed form

  • Follow OffQc by email. It's free. Enter your email address in the box below.

    Join 1,549 other followers

  • Read a random entry
    OffQc bookshop
    OffQc on Twitter
    OffQc on Pinterest
    • Listen to Québécois French: Almost 100 videos + transcripts
  • Number

    • Entries #1151-1200
    • Entries #1101-1150
    • Entries #1051-1100
    • Entries #1001-1050
    • Entries #951-1000
    • Entries #901-950
    • Entries #851-900
    • Entries #801-850
    • Entries #751-800
    • Entries #701-750
    • Entries #651-700
    • Entries #601-650
    • Entries #551-600
    • Entries #501-550
    • Entries #451-500
    • Entries #401-450
    • Entries #351-400
    • Entries #301-350
    • Entries #251-300
    • Entries #201-250
    • Entries #151-200
    • Entries #101-150
    • Entries #51-100
    • Entries #1-50
  • Month

    • June 2017
    • September 2016
    • August 2016
    • July 2016
    • June 2016
    • May 2016
    • April 2016
    • March 2016
    • February 2016
    • January 2016
    • December 2015
    • November 2015
    • October 2015
    • September 2015
    • August 2015
    • July 2015
    • June 2015
    • May 2015
    • April 2015
    • March 2015
    • February 2015
    • January 2015
    • December 2014
    • November 2014
    • October 2014
    • September 2014
    • August 2014
    • July 2014
    • June 2014
    • May 2014
    • April 2014
    • March 2014
    • February 2014
    • January 2014
    • December 2013
    • November 2013
    • October 2013
    • September 2013
    • August 2013
    • July 2013
    • June 2013
    • May 2013
    • April 2013
    • March 2013
    • February 2013
    • January 2013
    • December 2012
    • November 2012
    • September 2012
    • August 2012
    • July 2012
    • June 2012
    • May 2012
    • April 2012
    • March 2012
    • February 2012
    • January 2012
    • December 2011
    • November 2011
    • October 2011
    • September 2011
    • August 2011
    • July 2011
    • June 2011
    • May 2011
    • April 2011
    • March 2011
    • February 2011
    • January 2011
    • December 2010

Blog at WordPress.com.

WPThemes.