Yesterday’s post about the expression quand même contained an example of the feminine word aubaine as used in Québec:
Quelle aubaine!
What a deal!
What an offer!
C’est une aubaine.
It’s a good offer.
It’s a good price.
Later on, I spotted a sign in a Montréal shop using the same word:
Aubaine de la semaine
Offer of the week
Special of the week
Feature of the week, etc.
You can click on the thumbnail to see a larger version.
On the other sign, we see solde, which means “sale.”
What is the contextual meaning of the word “Primeur!” at the top of the aubaine sign? Thanks!
It’s used in the sense of announcement, announcing. It’s used to draw attention to the new offer.