• Home
  • OffQc
  • About
  • Start
  • Off-quoi?
  • Listen to Québécois French

OffQc | Québécois French Guide

For lovers of French + diehard fans of all things québécois!

Feeds:
Posts
Comments
« French term of affection used in music: Mon p’tit loup (#1004)
C’est l’heure du lunch! Words used in Québec related to meals (#1006) »

Ça va fesser fort: How FESSER is used in Québec to talk about physical and emotional blows (#1005)

21 August 2015 by OffQc

A story in the Journal de Montréal tells of a restaurant owner who posted a complaint on Facebook. Her complaint was about a customer who’d brought lactose-free milk into the restaurant for her child to drink.

The owner argued that the customer should’ve ordered the milk in her restaurant instead of bringing it in from outside.

Long story short, her complaint on Facebook went viral because the Internet sided with the customer, not the restaurant owner. A marketing specialist commented on how the restaurant’s reputation will be affected:

À court terme, ça va fesser fort. […] C’est une petite entreprise, c’est sûr que ça va faire mal.
In short term, it’s going to hurt (lit., “to hit hard”). It’s a small business, it’s going to hurt for sure.

[«Un contenant de lait crée un tollé contre une restauratrice», Journal de Montréal, 21 août 2015]

Literally, fesser means to hit. It can be used in both its literal sense, or in a figurative sense meaning to hurt (one’s reputation, one’s ego, etc.).

This isn’t the first time we’re seeing fesser on OffQc.

In #285, we saw how a character called Stéphanie from the TV show La Galère was proud that her son had punched a sexual predator and eventually managed to get him arrested. As she takes care of her son’s hand, she asks him:

T’as fessé fort?
Do you hit [him] hard?

  • t’as, informal contraction of tu as

In #415, we saw how a character called Olivier from the TV show Les Parent got into a fight with another boy. When Olivier explains to his parents why he got into the fight, he says he was protecting his little brother Zak and his friend:

Y’était en train d’écoeurer Zak pis son ami.
Y’allait fesser sur Zak!
He was picking on Zak and his friend.
He was gonna hit Zak!

  • y’était, informal pronunciation of il était
  • y’allait, informal pronunciation of il allait
  • pis (sounds like pi), informal pronunciation of puis; means and here

In those last two examples, fesser is used literally. But in #547, we saw a figurative use: a radio show host wishes a happy 40th birthday to a listener and admits that turning 40 is hard to take:

40 ans, ça fesse.
[Turning] 40 hurts.

The Usito dictionary also gives a couple examples:

Fesser sur un clou avec un marteau.
To strike a nail with a hammer.

«J’ai remarqué que, quand Alexandre est fâché, il est violent; il donne des coups de poing, il fesse partout»
“I’ve noticed that, when Alexander is angry, he gets violent; he goes around punching, hitting everything.”

[Michel Gosselin, Le repos piégé, 1988]

Share this:

  • Click to share on Facebook (Opens in new window)
  • Click to share on Twitter (Opens in new window)
  • Click to share on Pinterest (Opens in new window)

Posted in Entries #951-1000 | Tagged écoeurer, fesser, français québécois, Québécois French |

  • Books

    The OffQc bookshop is always open. See all titles here.

    Contracted French Put an end to not understanding spoken French by learning the most important contractions used in speech

    C’est what? Overview of common features of spoken Québécois French; pave the way for further independent study

    1000 Learn or review a large amount of everyday words and expressions used in Québécois French in condensed form

  • Follow OffQc by email. It's free. Enter your email address in the box below.

    Join 1,544 other followers

  • Read a random entry
    OffQc bookshop
    OffQc on Twitter
    OffQc on Pinterest
    • Listen to Québécois French: Almost 100 videos + transcripts
  • Number

    • Entries #1151-1200
    • Entries #1101-1150
    • Entries #1051-1100
    • Entries #1001-1050
    • Entries #951-1000
    • Entries #901-950
    • Entries #851-900
    • Entries #801-850
    • Entries #751-800
    • Entries #701-750
    • Entries #651-700
    • Entries #601-650
    • Entries #551-600
    • Entries #501-550
    • Entries #451-500
    • Entries #401-450
    • Entries #351-400
    • Entries #301-350
    • Entries #251-300
    • Entries #201-250
    • Entries #151-200
    • Entries #101-150
    • Entries #51-100
    • Entries #1-50
  • Month

    • June 2017
    • September 2016
    • August 2016
    • July 2016
    • June 2016
    • May 2016
    • April 2016
    • March 2016
    • February 2016
    • January 2016
    • December 2015
    • November 2015
    • October 2015
    • September 2015
    • August 2015
    • July 2015
    • June 2015
    • May 2015
    • April 2015
    • March 2015
    • February 2015
    • January 2015
    • December 2014
    • November 2014
    • October 2014
    • September 2014
    • August 2014
    • July 2014
    • June 2014
    • May 2014
    • April 2014
    • March 2014
    • February 2014
    • January 2014
    • December 2013
    • November 2013
    • October 2013
    • September 2013
    • August 2013
    • July 2013
    • June 2013
    • May 2013
    • April 2013
    • March 2013
    • February 2013
    • January 2013
    • December 2012
    • November 2012
    • September 2012
    • August 2012
    • July 2012
    • June 2012
    • May 2012
    • April 2012
    • March 2012
    • February 2012
    • January 2012
    • December 2011
    • November 2011
    • October 2011
    • September 2011
    • August 2011
    • July 2011
    • June 2011
    • May 2011
    • April 2011
    • March 2011
    • February 2011
    • January 2011
    • December 2010

Blog at WordPress.com.

WPThemes.