• Home
  • OffQc
  • About
  • Start
  • Off-quoi?
  • Listen to Québécois French

OffQc | Québécois French Guide

For lovers of French + diehard fans of all things québécois!

Feeds:
Posts
Comments
« “I’m going for supper.” Can you guess how an employee said this in French? (#1071)
“You sure of that?” Can you guess how a mother said that to her boy in French? (#1073) »

“There was a hell of a lot.” How do you say that in French? (#1072)

18 December 2015 by OffQc

A few posts back, we looked at different examples using marde. Let’s turn that post about marde into part 1 of a new series about swearing in Québécois French and continue now with part 2: maudit.

One of the examples in part 1 was:

AH BEN MAUDITE MARDE!

Do you remember what this means from part 1? The expression maudite marde literally means damned shit, but you can use it the way you might say things in English like damn it, bloody hell or even just shit. Maudite marde, j’ai perdu ma Rolex! Damn it, I lost my Rolex! You might add ah ben before it (ben is a contraction of bien; it sounds like the French word bain), as in ah ben maudite marde! Well, damn it! Well, shit!

Before we start looking at more examples of maudit, let’s check how it’s pronounced.

You’ll remember that the letter d in fact sounds like dz (like the dz sound in the English words beds, heads, etc.) when it comes before the French i sound, as it does in maudit. This means maudit sounds like mô-dzi (ô sounds like oh), or, using English approximations, like moh-dzee. The feminine form maudite sounds like mô-dzite. But, rather than sounding like the English word eat, the ite ending of maudite sounds much like the English word it, with a short i sound. In other words, using English approximations, maudite sounds like moh-dzit, not moh-dzeet.

MAUDIT QUE C’EST CHER!

You can use maudit que to add a lot of emphasis. Maudit que c’est cher! Damn that’s expensive! Maudit que t’es chanceuse! Damn you’re lucky! Maudit que t’es beau! Damn you look good!

C’EST QUOI TON MAUDIT PROBLÈME?

Maudit is an adjective, so you can put it before a noun and damn it. C’est quoi ton maudit problème? What’s your damn problem? Just remember to use the masculine or feminine form as necessary. C’est quoi c’te maudite affaire-là? What is that damn thing? (C’te is an informal, spoken form of cette; it sounds like te with an s sound on the front of it: s’te.) Maudite journée d’marde, j’ai pogné un ticket. Damn shitty day, I got a ticket. (Pogné sounds like ponnyé. The final t in ticket is pronounced, and the stress falls on the final syllable.)

Y’ÉTAIT EN MAUDIT

If someone’s really angry, that person can be said to be en maudit. Y’était en maudit. He was pissed off. Tout le monde est en maudit contre lui. Everybody’s pissed off with him. Ça va mettre tout le monde en maudit. That’s going to piss everybody off. (In spoken language, mettre can lose its final re, meaning it’ll sound like mette.)

If you want to say je suis en maudit, know that je suis en can contract in spoken language — first je suis contracts to j’s’, which sounds like the French ch (like the ch in choix), and then a t sound slips in. Ch-t-en maudit, then, is a spoken pronunciation of je suis en maudit.

Y’EN AVAIT EN MAUDIT

En maudit has another meaning — a hell of a lot. Je l’aime en maudit. I love it/him/her a hell of a lot. Y’en avait en maudit. There was a hell of a lot (of it). There were a hell of a lot (of them). (Y’en avait en maudit is a contraction of il y en avait en maudit. If you’re not sure how en works in il y en avait, you can start learning about that here. Or the short answer: en means of it, of them, and it gets placed before the verb avait.)

—

Keep reading about swearing in Québécois French:

  • Part 1: marde
  • Part 2: maudit (that’s this post)

Share this:

  • Click to share on Facebook (Opens in new window)
  • Click to share on Twitter (Opens in new window)
  • Click to share on Pinterest (Opens in new window)

Posted in Entries #1051-1100 | Tagged en maudit, français québécois, marde, maudit, maudit que, maudite marde, Québécois French |

  • Books

    The OffQc bookshop is always open. See all titles here.

    Contracted French Put an end to not understanding spoken French by learning the most important contractions used in speech

    C’est what? Overview of common features of spoken Québécois French; pave the way for further independent study

    1000 Learn or review a large amount of everyday words and expressions used in Québécois French in condensed form

  • Follow OffQc by email. It's free. Enter your email address in the box below.

    Join 1,535 other followers

  • Read a random entry
    OffQc bookshop
    OffQc on Twitter
    OffQc on Pinterest
    • Listen to Québécois French: Almost 100 videos + transcripts
  • Number

    • Entries #1151-1200
    • Entries #1101-1150
    • Entries #1051-1100
    • Entries #1001-1050
    • Entries #951-1000
    • Entries #901-950
    • Entries #851-900
    • Entries #801-850
    • Entries #751-800
    • Entries #701-750
    • Entries #651-700
    • Entries #601-650
    • Entries #551-600
    • Entries #501-550
    • Entries #451-500
    • Entries #401-450
    • Entries #351-400
    • Entries #301-350
    • Entries #251-300
    • Entries #201-250
    • Entries #151-200
    • Entries #101-150
    • Entries #51-100
    • Entries #1-50
  • Month

    • June 2017
    • September 2016
    • August 2016
    • July 2016
    • June 2016
    • May 2016
    • April 2016
    • March 2016
    • February 2016
    • January 2016
    • December 2015
    • November 2015
    • October 2015
    • September 2015
    • August 2015
    • July 2015
    • June 2015
    • May 2015
    • April 2015
    • March 2015
    • February 2015
    • January 2015
    • December 2014
    • November 2014
    • October 2014
    • September 2014
    • August 2014
    • July 2014
    • June 2014
    • May 2014
    • April 2014
    • March 2014
    • February 2014
    • January 2014
    • December 2013
    • November 2013
    • October 2013
    • September 2013
    • August 2013
    • July 2013
    • June 2013
    • May 2013
    • April 2013
    • March 2013
    • February 2013
    • January 2013
    • December 2012
    • November 2012
    • September 2012
    • August 2012
    • July 2012
    • June 2012
    • May 2012
    • April 2012
    • March 2012
    • February 2012
    • January 2012
    • December 2011
    • November 2011
    • October 2011
    • September 2011
    • August 2011
    • July 2011
    • June 2011
    • May 2011
    • April 2011
    • March 2011
    • February 2011
    • January 2011
    • December 2010

Blog at WordPress.com.

WPThemes.