• Home
  • OffQc
  • About
  • Start
  • Off-quoi?
  • Listen to Québécois French

OffQc | Québécois French Guide

For lovers of French + diehard fans of all things québécois!

Feeds:
Posts
Comments
« “I’m gonna check this evening.” Can you guess how someone said this in French during a conversation? (#1086)
“He seems really friendly.” Can you guess how someone said this in French? (#1088) »

“What do you want me to say?” Can you guess how someone said that in French? (#1087)

9 February 2016 by OffQc

Imagine someone were complaining about a situation. You, unable to do anything about it and frustrated by the person’s complaints, might say to him in English in an indignant tone, “what do you want me to say?”

During a conversation, a guy said an equivalent of this in French to the person with whom he was speaking.

Can you guess how?

Make an attempt, and will look at the answer below. (Clue: More literally, he said the equivalent of “what do you want me to say to you?”)

Rue Sainte-Catherine, à Montréal [février 2016]

Does what you guessed sound something like this?

Qu’est-ce que tu veux que je te dise?

It’s correct, but it’s not quite how he said it. Before we look at how he did say it, let’s look at the expression vouloir que (+ subjunctive) because it’s important to learn.

I want you to leave.
Je veux que tu partes.

I want him to redo it.
Je veux qu’il le refasse.

I want you to be there.
Je veux que tu soies là.

He wants me to learn French.
Il veut que j’apprenne le français.

In sum, to say in French I want you to (verb in infinitive form), you literally say the equivalent of I want that you (verb in subjunctive form).

Let’s go back to our sentence from above.

Qu’est-ce que tu veux que je te dise?

Dise is in the subjunctive.

Remember, though, that this isn’t quite how the guy said it, so let’s look now at how he really did.

In spoken language, je te can contract to j’te. It sounds like ch’te, where the ch sounds like the ch of the French words chaise, choix, tache, etc. To pronounce j’te, then, put the ch sound immediately in front of the word te.

Qu’est-ce que tu veux que j’te dise?

In spoken language, there are times when you might notice that que is omitted. In this case in particular, the guy omitted both instances of que.

Qu’est-ce tu veux j’te dise?

Qu’est-ce on its own without que sounds like quèss, or like kess using an anglicised spelling.

Maybe you’ll remember that the letter d sounds like dz (like the dz sound of the English word lads [i.e., ladz]) when it comes before the French i and u sounds. Dise, then, is in fact pronounced dziz. And maybe you’ll also remember that t sounds like ts (like the ts sound of the English word cats) when it comes before the French i and u sounds. Tu, then, is in fact pronounced tsu.

Using a more phonetic spelling, here’s how what the guy said actually sounds:

Quèss tsu veu ch’te dziz?

And that’s how the guy said it.

*

To read a condensed version of the French language explored in the first 1000 posts of OffQc, you might like to get a copy of 1000: Québécois French.

Share this:

  • Click to share on Facebook (Opens in new window)
  • Click to share on Twitter (Opens in new window)
  • Click to share on Pinterest (Opens in new window)

Posted in Entries #1051-1100 | Tagged dzidzu, français québécois, Québécois French, tsitsu |

  • Books

    The OffQc bookshop is always open. See all titles here.

    Contracted French Put an end to not understanding spoken French by learning the most important contractions used in speech

    C’est what? Overview of common features of spoken Québécois French; pave the way for further independent study

    1000 Learn or review a large amount of everyday words and expressions used in Québécois French in condensed form

  • Follow OffQc by email. It's free. Enter your email address in the box below.

    Join 1,553 other followers

  • Read a random entry
    OffQc bookshop
    OffQc on Twitter
    OffQc on Pinterest
    • Listen to Québécois French: Almost 100 videos + transcripts
  • Number

    • Entries #1151-1200
    • Entries #1101-1150
    • Entries #1051-1100
    • Entries #1001-1050
    • Entries #951-1000
    • Entries #901-950
    • Entries #851-900
    • Entries #801-850
    • Entries #751-800
    • Entries #701-750
    • Entries #651-700
    • Entries #601-650
    • Entries #551-600
    • Entries #501-550
    • Entries #451-500
    • Entries #401-450
    • Entries #351-400
    • Entries #301-350
    • Entries #251-300
    • Entries #201-250
    • Entries #151-200
    • Entries #101-150
    • Entries #51-100
    • Entries #1-50
  • Month

    • June 2017
    • September 2016
    • August 2016
    • July 2016
    • June 2016
    • May 2016
    • April 2016
    • March 2016
    • February 2016
    • January 2016
    • December 2015
    • November 2015
    • October 2015
    • September 2015
    • August 2015
    • July 2015
    • June 2015
    • May 2015
    • April 2015
    • March 2015
    • February 2015
    • January 2015
    • December 2014
    • November 2014
    • October 2014
    • September 2014
    • August 2014
    • July 2014
    • June 2014
    • May 2014
    • April 2014
    • March 2014
    • February 2014
    • January 2014
    • December 2013
    • November 2013
    • October 2013
    • September 2013
    • August 2013
    • July 2013
    • June 2013
    • May 2013
    • April 2013
    • March 2013
    • February 2013
    • January 2013
    • December 2012
    • November 2012
    • September 2012
    • August 2012
    • July 2012
    • June 2012
    • May 2012
    • April 2012
    • March 2012
    • February 2012
    • January 2012
    • December 2011
    • November 2011
    • October 2011
    • September 2011
    • August 2011
    • July 2011
    • June 2011
    • May 2011
    • April 2011
    • March 2011
    • February 2011
    • January 2011
    • December 2010

Blog at WordPress.com.

WPThemes.


Cancel

 
Loading Comments...
Comment
    ×