• Home
  • OffQc
  • About
  • Start
  • Off-quoi?
  • Listen to Québécois French

OffQc | Québécois French Guide

For lovers of French + diehard fans of all things québécois!

Feeds:
Posts
Comments
« “He hasn’t changed one bit.” Can you guess how this was said in French? (#1099)
What does the French expression AU PLAISIR mean and when do you use it? (#1101) »

“Everything good?” Can you guess how a waiter might ask this in French? (#1100)

9 March 2016 by OffQc

Boulevard Saint-Joseph, à Montréal [mars 2016]

Before we look at the question in the title, consider this situation:

In a shop in Montréal, two customers left without buying anything. On their way out, the saleslady asked them in French an equivalent of you didn’t find anything you liked?

Can you guess how she might have asked this?

She didn’t use the verb aimer.

She didn’t used the verb plaire, either.

But she did use the noun gôut. More specifically, she used the expression à votre goût, meaning to your liking. Can you make a guess now?

Here’s what she said:

Vous avez rien trouvé à vot’ goût?
You didn’t find anything you liked?
(You didn’t find anything to your liking?)

Remember, ne is omitted in spoken language; rather than vous n’avez rien trouvé, you’ll hear vous avez rien trouvé.

Votre was pronounced colloquially as vot’, which sounds like the French word vote.

Let’s look now at the question in the title.

In a restaurant, a waiter or waitress might ask you:

Est-ce que c’est à votre goût?
Everything good? ok?
(Is it to your liking?)

In this case, you’re being asked if you like the dish that’s been served to you.

*

OffQc guides for sale

  • C’est what?
  • 1000 Québécois French
  • Entendu au Québec
  • Say it in French

All are available here in the OffQc store

Share this:

  • Click to share on Facebook (Opens in new window)
  • Click to share on Twitter (Opens in new window)
  • Click to share on Pinterest (Opens in new window)

Posted in Entries #1051-1100 | Tagged à votre goût, français québécois, overheard, Québécois French | 8 Comments

8 Responses

  1. on 9 March 2016 at 17:02 archfriar

    Four years of French and i never knew ne was omitted in spoken French.


    • on 21 March 2016 at 13:38 Neil

      “Ne” is deleted well over 99% of the time in spoken French. (At least this is true in Quebec. I don’t have actual figures for France.) Some French teachers might not want to tell their students this because they want you to learn “proper” formal French. Actually, if you ask French speakers, many will insist that they don’t delete the “ne” because they think that only lazy people would do that and that it’s a recent phenomenon. Old recordings from the middle of the last century showed that even people born in the 1880s did it just as often as young people today.


      • on 22 March 2016 at 00:17 archfriar

        Thanks much for commenting! It’s nice to know these things about a language i spent so much time on.


      • on 22 March 2016 at 14:55 OffQc

        This is why asking people directly how things are said often results in less-than-accurate answers. Better to listen to what people say spontaneously and model yourself on that as best you can.


  2. on 15 March 2016 at 10:33 Mark

    Ten years in Montreal, and this is the first time I realized that « goût » in this phrase doesn’t literally refer to taste. I mostly hear it in restaurants, and just assumed the waiters were asking me if everything tasted good.


    • on 22 March 2016 at 14:59 OffQc

      Do you also know the expression avoir le goût (de faire quelque chose)? It means to want (to do something). For example, j’ai le goût de partir en voyage means I want to go on a trip, I feel like going on a trip. J’ai pas l’goût means I don’t want to.


  3. on 31 March 2016 at 16:42 Christopher

    Juste comme ça, comment ça se dirait en France ?? Une fois j’étais à déjeuner avec une amie française au Saint-Hub sur St-Denis et la serveuse nous avait demandé si le tout était à notre goût.. Ce à quoi on a répondu oui normalement. Pis Céline (la Française) a répété (après que la serveuse soit partie bien-sûr) sur ton un peu charmé « Est-ce que c’est à votre goût.. Ils disent ça au Québec »

    Alors moi quand elle a dit ça, j’ai essayé de me rappeler comment les serveurs en France nous posaient cette question car franchement il n’y avait rien d’étonnant dans ce que la serveuse québécoise nous a dit !

    How is this asked in France? I don’t remember French servers asking us anything « weird » about how our experience was going. The reason this shocked me is because while dining at a St-Hubert on la rue Saint-Denis with my French friend, the waitress asked us this question and that surprised her lol. So I’m sure I asked how this was said in French, but I don’t remember her answer, but I didn’t find it shocking. Idk, maybe I’m just weird.


    • on 31 March 2016 at 18:36 OffQc

      C’est une pratique américaine. En Europe, les serveurs ne posent pas ce genre de questions pendant le repas…



Comments are closed.

  • Books

    The OffQc bookshop is always open. See all titles here.

    Contracted French Put an end to not understanding spoken French by learning the most important contractions used in speech

    C’est what? Overview of common features of spoken Québécois French; pave the way for further independent study

    1000 Learn or review a large amount of everyday words and expressions used in Québécois French in condensed form

  • Follow OffQc by email. It's free. Enter your email address in the box below.

    Join 1,535 other followers

  • Read a random entry
    OffQc bookshop
    OffQc on Twitter
    OffQc on Pinterest
    • Listen to Québécois French: Almost 100 videos + transcripts
  • Number

    • Entries #1151-1200
    • Entries #1101-1150
    • Entries #1051-1100
    • Entries #1001-1050
    • Entries #951-1000
    • Entries #901-950
    • Entries #851-900
    • Entries #801-850
    • Entries #751-800
    • Entries #701-750
    • Entries #651-700
    • Entries #601-650
    • Entries #551-600
    • Entries #501-550
    • Entries #451-500
    • Entries #401-450
    • Entries #351-400
    • Entries #301-350
    • Entries #251-300
    • Entries #201-250
    • Entries #151-200
    • Entries #101-150
    • Entries #51-100
    • Entries #1-50
  • Month

    • June 2017
    • September 2016
    • August 2016
    • July 2016
    • June 2016
    • May 2016
    • April 2016
    • March 2016
    • February 2016
    • January 2016
    • December 2015
    • November 2015
    • October 2015
    • September 2015
    • August 2015
    • July 2015
    • June 2015
    • May 2015
    • April 2015
    • March 2015
    • February 2015
    • January 2015
    • December 2014
    • November 2014
    • October 2014
    • September 2014
    • August 2014
    • July 2014
    • June 2014
    • May 2014
    • April 2014
    • March 2014
    • February 2014
    • January 2014
    • December 2013
    • November 2013
    • October 2013
    • September 2013
    • August 2013
    • July 2013
    • June 2013
    • May 2013
    • April 2013
    • March 2013
    • February 2013
    • January 2013
    • December 2012
    • November 2012
    • September 2012
    • August 2012
    • July 2012
    • June 2012
    • May 2012
    • April 2012
    • March 2012
    • February 2012
    • January 2012
    • December 2011
    • November 2011
    • October 2011
    • September 2011
    • August 2011
    • July 2011
    • June 2011
    • May 2011
    • April 2011
    • March 2011
    • February 2011
    • January 2011
    • December 2010

Blog at WordPress.com.

WPThemes.


Cancel