A man talked about his son who wasn’t feeling well because of a fever. He said an equivalent of this in French: “He wasn’t feeling good. He had a fever.”
To say this, he used a verb heard in colloquial langauge: filer.
Here’s what he said:
I’ filait pas. I’ faisait d’la fièvre.
He wasn’t feeling good. He had a fever.
In informal writing, you’ll see this verb spelled as filer or feeler. We’ll go with the gallicised spelling filer here.
In the sense of to not feel well (or, colloquially, to not feel good), filer is used in the negative: i’ filait pas, i’ file pas, j’filais pas, j’file pas, tu filais pas, tu files pas, etc.
Remember, il is virtually always pronounced i’ in colloquial language. This might be shown in writing as i’ or y (i’ filait pas or y filait pas).
Remember too that, in colloquial language, ne is avoided. That’s why it’s said as i’ filait pas and not
il ne filait pas.
We’ve seen filer before. In #155 (which was almost a thousand entries ago, so I’ll forgive you if you forgot), a character from the television show 19-2 says:
Tu files pas, tu m’appelles, ok?
[If] you don’t feel good, you call me, ok?
OffQc guides for sale