• Home
  • OffQc
  • About
  • Start
  • Off-quoi?
  • Listen to Québécois French

OffQc | Québécois French Guide

For lovers of French + diehard fans of all things québécois!

Feeds:
Posts
Comments
« “How old are you? Guess…” One way to invite someone to guess your age in French (#1141)
What’s a pouche-pouche? (#1143) »

What’s the difference between these two French terms for a garage sale? (#1142)

21 June 2016 by OffQc

While shopping in an office supplies store in Montréal, I came across two signs for sale: one reads vente de garage, and the other vente-débarras.

Both terms refer to what’s known in English as a garage sale, which is an informal sale held by the residents of a house, usually in their driveway or on their front lawn.

At garage sales, people usually sell off whatever household items they no longer want, like books, furniture, kitchenware and blackrubberything that’s been sitting at the back of your garage for the past decade.

Is there any difference between the two French terms vente de garage and vente-débarras?

Although they both refer to a garage sale, only vente-débarras is approved by the Office québécois de la langue française. The Office encourages this term in the hope they’ll render vente de garage obsolete because it derives from English.

The term vente de garage is nowhere near obsolete, however. In regular language, it’s still the usual term used to talk about garage sales.

Share this:

  • Click to share on Facebook (Opens in new window)
  • Click to share on Twitter (Opens in new window)
  • Click to share on Pinterest (Opens in new window)

Posted in Entries #1101-1150 | Tagged français québécois, Québécois French, vente de garage, vente-débarras | 3 Comments

3 Responses

  1. on 21 June 2016 at 18:17 D.m. King

    I thought that garage was a French word that is related to garer?


    • on 21 June 2016 at 18:22 OffQc

      ‘Garage’ is a French word, yes. It’s the term ‘vente de garage’ that irks the Office, not ‘garage’.


  2. on 21 June 2016 at 19:17 Benoît Melançon (@benoitmelancon)

    In France, you would find “brocante” or “vide-grenier”. More on “vente de garage sale” here: oreilletendue.com/2011/09/03/divergences-transatlantiques-017/



Comments are closed.

  • Books

    The OffQc bookshop is always open. See all titles here.

    Contracted French Put an end to not understanding spoken French by learning the most important contractions used in speech

    C’est what? Overview of common features of spoken Québécois French; pave the way for further independent study

    1000 Learn or review a large amount of everyday words and expressions used in Québécois French in condensed form

  • Follow OffQc by email. It's free. Enter your email address in the box below.

    Join 1,535 other followers

  • Read a random entry
    OffQc bookshop
    OffQc on Twitter
    OffQc on Pinterest
    • Listen to Québécois French: Almost 100 videos + transcripts
  • Number

    • Entries #1151-1200
    • Entries #1101-1150
    • Entries #1051-1100
    • Entries #1001-1050
    • Entries #951-1000
    • Entries #901-950
    • Entries #851-900
    • Entries #801-850
    • Entries #751-800
    • Entries #701-750
    • Entries #651-700
    • Entries #601-650
    • Entries #551-600
    • Entries #501-550
    • Entries #451-500
    • Entries #401-450
    • Entries #351-400
    • Entries #301-350
    • Entries #251-300
    • Entries #201-250
    • Entries #151-200
    • Entries #101-150
    • Entries #51-100
    • Entries #1-50
  • Month

    • June 2017
    • September 2016
    • August 2016
    • July 2016
    • June 2016
    • May 2016
    • April 2016
    • March 2016
    • February 2016
    • January 2016
    • December 2015
    • November 2015
    • October 2015
    • September 2015
    • August 2015
    • July 2015
    • June 2015
    • May 2015
    • April 2015
    • March 2015
    • February 2015
    • January 2015
    • December 2014
    • November 2014
    • October 2014
    • September 2014
    • August 2014
    • July 2014
    • June 2014
    • May 2014
    • April 2014
    • March 2014
    • February 2014
    • January 2014
    • December 2013
    • November 2013
    • October 2013
    • September 2013
    • August 2013
    • July 2013
    • June 2013
    • May 2013
    • April 2013
    • March 2013
    • February 2013
    • January 2013
    • December 2012
    • November 2012
    • September 2012
    • August 2012
    • July 2012
    • June 2012
    • May 2012
    • April 2012
    • March 2012
    • February 2012
    • January 2012
    • December 2011
    • November 2011
    • October 2011
    • September 2011
    • August 2011
    • July 2011
    • June 2011
    • May 2011
    • April 2011
    • March 2011
    • February 2011
    • January 2011
    • December 2010

Blog at WordPress.com.

WPThemes.


Cancel