• Home
  • OffQc
  • About
  • Start
  • Off-quoi?
  • Listen to Québécois French

OffQc | Québécois French Guide

For lovers of French + diehard fans of all things québécois!

Feeds:
Posts
Comments
« Can you turn these 7 statements into yes-no questions using TU like the Québécois? (#1158)
What does weather described as ORDINAIRE mean in French? (#1160) »

Colloquial French used by an angry pedestrian in Montréal (#1159)

22 September 2016 by OffQc

A pedestrian walking eastward in Montréal crossed the street. Although he had the right of way, a car making a turn at the intersection attempted to cut him off. Angry, the pedestrian yelled at the driver of the car:

Mange d’la marde!

When the pedestrian reached the other side, he crossed the street yet again, this time heading south. That’s when another car passed in front of him, even though he again had the right of way. The pedestrian also yelled at this second driver:

Enweille, épaisse!!

As he yelled it, he motioned with his arms for the driver to get out of his way.

In the first quote, as you may have guessed, the expression manger de la marde means to eat shit.

In the second quote, enweille! is used to tell the driver to get a move on, as in move it!, come on! Épais, and the feminine form épaisse, are used in Québec to call someone an idiot.

Mange d’la marde!
Eat shit!

Enweille, épaisse!!
Move it, you idiot!!

Where does enweille! come from? Enweille! is an imperative form, deriving from the verb envoyer. It’s a colloquial pronunciation of envoye!, and you’ll sometimes see it spelled like that too in literature, in the dialogue of a character. In informal writing, you’ll see different variations: enweille!, anweille!, awèye!, etc.

As an adjective, épais means thick. In colloquial language, épais can also be used as an adjective or noun in the sense of idiot.

T’es ben épaisse de dire ça.
You’re such an idiot for saying that.

(T’es is a contraction of tu es; it sounds like té. Ben is a contraction of bien; it sounds like the French word bain and means very here. You can learn about high-frequency contracted forms used in colloquial Québécois French with OffQc’s Contracted French ebook and audio.)

Share this:

  • Click to share on Facebook (Opens in new window)
  • Click to share on Twitter (Opens in new window)
  • Click to share on Pinterest (Opens in new window)

Posted in Entries #1151-1200 | Tagged épais, épaisse, enweille, français québécois, marde, Québécois French | 2 Comments

2 Responses

  1. on 22 September 2016 at 14:28 Mohammad Raza

    Lol. Useful phrases! 🙂 thanks for sharing.


  2. on 22 September 2016 at 20:52 Andrea

    Thanks! I hope I never have to use these though lol



Comments are closed.

  • Books

    The OffQc bookshop is always open. See all titles here.

    Contracted French Put an end to not understanding spoken French by learning the most important contractions used in speech

    C’est what? Overview of common features of spoken Québécois French; pave the way for further independent study

    1000 Learn or review a large amount of everyday words and expressions used in Québécois French in condensed form

  • Follow OffQc by email. It's free. Enter your email address in the box below.

    Join 1,544 other followers

  • Read a random entry
    OffQc bookshop
    OffQc on Twitter
    OffQc on Pinterest
    • Listen to Québécois French: Almost 100 videos + transcripts
  • Number

    • Entries #1151-1200
    • Entries #1101-1150
    • Entries #1051-1100
    • Entries #1001-1050
    • Entries #951-1000
    • Entries #901-950
    • Entries #851-900
    • Entries #801-850
    • Entries #751-800
    • Entries #701-750
    • Entries #651-700
    • Entries #601-650
    • Entries #551-600
    • Entries #501-550
    • Entries #451-500
    • Entries #401-450
    • Entries #351-400
    • Entries #301-350
    • Entries #251-300
    • Entries #201-250
    • Entries #151-200
    • Entries #101-150
    • Entries #51-100
    • Entries #1-50
  • Month

    • June 2017
    • September 2016
    • August 2016
    • July 2016
    • June 2016
    • May 2016
    • April 2016
    • March 2016
    • February 2016
    • January 2016
    • December 2015
    • November 2015
    • October 2015
    • September 2015
    • August 2015
    • July 2015
    • June 2015
    • May 2015
    • April 2015
    • March 2015
    • February 2015
    • January 2015
    • December 2014
    • November 2014
    • October 2014
    • September 2014
    • August 2014
    • July 2014
    • June 2014
    • May 2014
    • April 2014
    • March 2014
    • February 2014
    • January 2014
    • December 2013
    • November 2013
    • October 2013
    • September 2013
    • August 2013
    • July 2013
    • June 2013
    • May 2013
    • April 2013
    • March 2013
    • February 2013
    • January 2013
    • December 2012
    • November 2012
    • September 2012
    • August 2012
    • July 2012
    • June 2012
    • May 2012
    • April 2012
    • March 2012
    • February 2012
    • January 2012
    • December 2011
    • November 2011
    • October 2011
    • September 2011
    • August 2011
    • July 2011
    • June 2011
    • May 2011
    • April 2011
    • March 2011
    • February 2011
    • January 2011
    • December 2010

Blog at WordPress.com.

WPThemes.


Cancel

 
Loading Comments...
Comment
    ×