Posts Tagged ‘514’

How do francophones in Québec say the address numbers in the image?

As a number on its own when counting, you probably already know how to say 7155 in French:


But note that when francophones say four-digit numbers in an address, they often employ a shortcut:

soixante-et-onze cinquante-cinq

So, if someone lived in rue des Offcois, you’ll hear people say colloquially:

soixante-et-onze cinquante-cinq, rue des Offcois
soixante-et-onze cinquante-trois, rue des Offcois
soizante-et-onze cinquante-et-un, rue des Offcois
soixante-et-onze quarante-neuf, rue des Offcois

What about telephone numbers?

If someone’s telephone number were 514-555-6542, you might hear:

soixante-cinq quarante-deux

Other people might say:

soixante-cinq quarante-deux,
dans le cinq-un-quatre

My Spanish-speaking friends have a tendency of saying the code régional (area code) like this in French: cinq-cent-quatorze. Although you’d be understood, it’s not how francophones say it. The numbers that make up the area code are said individually: cinq-un-quatre.

It’s common to say the last four digits of a telephone number in pairs (soixante-cinq quarante-deux), but if you find it easier, you can of course also say six-cinq-quatre-deux.

_ _ _

*This is the way you spell 7155 in words according to the orthographe rectifiée for numbers. Basically, you just put a hyphen between everything! You can download a PDF about French spelling changes here.

Read Full Post »

In this post, just some random stuff — a question from a reader, some new vocabulary in French, an election sign from Option nationale, what YUL represents.

1. We’ve seen before that the Québécois French word for “tray” is un cabaret (in the sense of a tray that you carry food on, like at a fast-food restaurant).

A related term is un cabaret de transport. This is one of those cardboard trays that you can use to carry beverages out of the restaurant.

_ _ _

2. Rob asks how to say “dark-roast coffee” in French: un café corsé. When coffee is corsé, it has a more robust flavour.

_ _ _

3. De quoi can mean quelque chose. If you add an adjective after it, it becomes de quoi de. Examples:

Mais dis de quoi!
Say something, will you!

Comprends-tu de quoi là-dedans?
Do you understand any of that?

Il m’a dit de quoi d’intéressant.
He said something interesting to me.

J’ai jamais entendu de quoi de plus épais que ça!
I’ve never heard anything so stupid as that!

_ _ _

4. I finally managed to spot an election sign (une pancarte électorale) from the party called Option nationale. I’ve now added it to this earlier post about what the 2014 election signs in Québec look like.

The slogan on the pancarte électorale is Réveiller le courage.

Supporters of the Option nationale are called onistes.

_ _ _

5. Montréal’s international Trudeau airport code is YUL.

This code is symbolic of Montréal, in the same way that the 514 telephone area code is symbolic of the city.

Read Full Post »

Ta yeule!This guy’s wearing a shirt with ta yeule! printed on it.

That’s québécois for “shut up!” or “shut your mouth!”

The expression ta yeule! is a variant of ta gueule!, which means the same thing.

Both are shortened forms of ferme ta yeule! and ferme ta gueule!, which are also used.

By the way, 514 (on his shirt too) is one of Montréal’s telephone area codes.

The area code 514 is symbolic of Montréal.

Read Full Post »