Posts Tagged ‘avoir les mains pleines de pouces’

Overheard on the radio, a speaker who said:

C’t’en plein ça!
That’s right! Exactly! Spot on!

En plein ça means tout à fait ça.

C’est en plein ça qui s’en vient.
That’s exactly what’s on the way.

C’est en plein ça que je cherche.
That’s exactly what I’m looking for.

The use of plein here reminded me of another Québécois expression:

avoir les mains pleines de pouces
to be all thumbs, to not be good with one’s hands
(literally, to have hands full of thumbs)

J’ai les mains pleines de pouces.
I’m all thumbs.

And why not, a third expression using plein:

faire le plein
to fill up on gas

J’ai fait le plein avant de partir.
I filled up before leaving.

At a full service station, you can just say le plein if you want the tank filled.

Read Full Post »