Posts Tagged ‘borne-fontaine’

Do you know what the red thing's called? (Answer below.)

What’s the red thing called? (Answer below.)

Flash quiz, 7 questions! The answers follow, with a few notes where necessary.

1. If someone’s got a face de boeuf, he or she has

a) a hungry look on the face
b) an angry look on the face
c) a confused look on the face

2. Someone who’s baveux is a

a) cheeky, arrogant person
b) sloppy, messy person
c) person who cries a lot

3. How is nombril (belly button) pronounced in Québec?

a) nom-bri (silent L)
b) nom-brile (L is pronounced)
c) Both are frequently heard in Québec.

4. The expression couler son examen means

a) to pass one’s exam with flying colours
b) to cheat on one’s exam
c) to flunk one’s exam

5. A person who’s raqué is

a) disappointed
b) stiff, aching
c) fast asleep

6. The expression pogner les nerfs means

a) to lose one’s temper
b) to get really excited
c) to get stoned or drunk

7. The following expression hasn’t appeared on OffQc yet, but take a guess. Which of these means to pout, to sulk? Careful, only one of them is a real expression!

a) faire la fafoune
b) faire la baboune
c) faire la zazoune





No peeking!








b) an angry look on the face
Note: Boeuf is pronounced beu in this expression.

a) cheeky, arrogant person

a) nom-bri (silent L)
Note: Nom-brile is heard in France.

c) to flunk one’s exam

b) stiff, aching

a) to lose one’s temper
Note: The final fs in nerfs is silent.

b) faire la baboune
Note: It’s got nothing to do with baboons. Baboune derives from babine, an informal word for lip. (You stick it out when you pout.)

Image The red thing’s called une borne-fontaine.

Read Full Post »

I’m not sure I’ve ever seen an election sign quite like this one, but OffQc approves for breaking the dress code.

This election sign, or pancarte électorale, is from the Option nationale.

Not only is the rugged-faced Viau candidate Benjamin Michaud wearing a casual shirt instead of formal attire, he’s also revealing a hairy chest.

I think his image fits well with the slogan chosen by Option nationale: Réveiller le courage.

I’m sure it takes courage to break away from the “safe” dress shirt and tie.

une pancarte électorale
election sign

un slogan

a provincial electoral district of Montréal

_ _ _

If you’ve ever noticed that fire hydrants in Montréal have a yellow post attached to them and weren’t sure why, the image should unravel the mystery.

In the winter, snow may completely cover a fire hydrant, or borne-fontaine, making it impossible to locate.

The yellow post attached to it rises above the snow so that the borne-fontaine can be found by the pompiers, the firefighters.

une borne-fontaine
des bornes-fontaines
fire hydrant

les pompiers

un incendie

_ _ _

I saw this large ad from Danone on one of the walls at the Gare centrale in Montréal.

Can you guess the word #?%$ stands for on the sign?

Bottez le #?%$ de vos matins

When you fill in the missing word, it forms a French expression: botter le —.

The missing word is cul.

Bottez le cul de vos matins
Kick your mornings in the ass
[literally: kick the ass of your mornings]

Remember, the last letter in cul is silent. This word is pronounced cu, just like the name of the letter q in French.

Now look up at the top of the sign. There’s another missing word, this one represented by the image of an alarm clock.

The French word for alarm clock is réveil or réveille-matin. But the Québécois also call it a cadran.

un réveil
un réveille-matin
un cadran
alarm clock

Le cadran n’a pas sonné!
The alarm clock didn’t go off!

Read Full Post »