Feeds:
Posts
Comments

Posts Tagged ‘genre’

A reader asks how rendu is used. There are different ways, but let’s just look here at what it means in the question y’est rendu où?

Rendu is the past participle of the verb rendre. Here, we can understand rendu to mean gone to, ended up.

In an article on Urbania called Kicker Bruce Lee dans les chnolles (“Kick Bruce Lee in the nuts” — chnolles is your bonus word today), Jonathan Roberge writes:

« Y’est rendu où le gars positif que j’étais!? Est-ce que c’est ça vieillir ? Genre, je deviens un vieux grincheux jamais content? Oh, non! Je suis devenu un adulte, c’est ça!! »

“What ever happened to the positive guy I used to be!? Is that what getting old is about? Like, I become an old grump who’s never happy? Oh, no — I’ve become an adult, that’s what it is!!”

Y’est rendu où is used in his text in the sense of what ever happened to him, where did he go, where did he end up. Y’est is a contraction of il est, and it sounds like yé. Gars rhymes with pas (rs not pronounced).

y’est rendu où?
where did it/he go?
what ever happened to it/him?

genre
like, as in

un vieux grincheux
an old grump
a grumpy old man

kicker
to kick

les chnolles
balls, nuts

Quote by Jonathan Roberge, “Kicker Bruce Lee dans les chnolles,” Urbania, 19 December 2014.

Read Full Post »

Here’s another funny text message conversation from Les Parent, found here on the show’s Facebook page.

The conversation takes place between a mother (grey) and her son Thomas (blue). Lots of great stuff to learn or review in this.

You can click on the image of the phone to see a larger version, but I’ve included the text below as well.

I’ve included notes below about the underlined words.

  • Thomas! Viens donc! On fait un bonhomme de neige!
  • Yark!! Non! Y’a genre un blizzard dehors!!!
  • T’es plate! Température parfaite pour du fun en famille!
  • Ça compte pour du fun en famille si t’es toute seule dehors? P’pa fait dire d’arrêter de le texter. On écoute un film.

Y’a is a spoken contraction of il y a. Genre is used here like English’s informal like. Y’a genre un blizzard dehors!!!, there’s like a blizzard outside!!!

The adjective plate (also spelled platte) means boring here. T’es plate means you’re no fun, you’re boring. Remember, t’es is a spoken contraction of tu es, which sounds like té.

Température means temperature, of course, but here we can understand it to mean weather. This is a Québécois usage. The Usito dictionary gives us a few examples of this: annulé en raison de la mauvaise température (cancelled because of the bad weather), le retour de la belle température (the return of nice weather), profiter pleinement de la belle température (to really enjoy the nice weather).

Avoir du fun means to have fun. Du fun en famille, family fun.

P’pa is a contraction of papa.

Texter means to text, as in to send text messages.

Écouter un film means the same thing as regarder un film, to watch a film. Écouter is often used instead of regarder when talking about watching the TV, a movie, a show, etc.

Read Full Post »

Rabii Rammal writes about the overuse of text messages in a relationship, even when the subject matter is important. He says:

Même les affaires importantes. Genre quand on se chicane, on s’envoie des romans.

Even important stuff. Like when we fight, we send each other novels.

They don’t really send each other novels of course, just really long text messages.

As you listen to spoken French, have you heard genre used like that? It means “like” when giving an example of something. We can say it’s a colloquial way of saying par exemple.

In another example using genre, Rabii talks about going overboard with saying thanks in certain situations:

Genre je peux remercier le facteur qui me remet une lettre, mais je ne peux pas remercier un facteur que je croise dans la rue pour l’ensemble de son œuvre.

For example, I can thank the mailman who delivers a letter to me, but I can’t thank a mailman who I bump into in the street for the entirety of his career.

Harriet mentioned in a comment that she learned the difference between the words facture and facteur. Une facture is a bill. Cashiers also often use this word in the sense of receipt. (Voulez-vous la facture? Do you want the receipt?) Un facteur delivers the mail.

Read Full Post »