Feeds:
Posts
Comments

Posts Tagged ‘je m’en câlisse’

Here’s more overheard French from Montréal, carrying on from the 6 overheard items in French we looked at in the last post.

Y’est grafigné.

It’s scratched.

A woman said this while looking at the bumper of her car; another car had scratched it.

Grafigner means to scratch. This verb is used at the conversational level of French in Québec. The gné ending of grafigné sounds like nyé. In IPA, it’s pronounced [gʀafiɲe].

Y’est () is an informal pronunciation of il est.

Y’a un meeting demain.

There’s a meeting tomorrow.

A man said this about a meeting at work.

Meeting is pronounced as in English, but with the usual French word stress.

Other words for meeting are une réunion and une rencontre. The Usito dictionary prefers these words to the English-derived meeting, but you’ll still want to know that meeting is used.

Y’a is an informal pronunciation of il y a.

Si tu savais comment je m’en câlisse…

If you (only) knew how much I don’t give a fuck…

Je m’en câlisse — we’ve seen it before — is a vulgar expression meaning I don’t give a fuck.

Read Full Post »

It almost sounds graceful...

From Gone with the Wind, after being dubbed into Québécois by a shit-disturber then subtitled back into English very literally for who knows what reason.

As graceful as it sounds, it’s probably best not to translate je m’en câlisse as “I chalice myself of it.”

No, it’s better translated as “I don’t give a fuck.”

That’s right — when you don’t give a flying fuck about something, you sacred-vessel yourself of that blasted thing.

That’s because the québécois swear verb câlisser derives from the religious calice, which is the chalice for Catholics.

To help you engrain the expression je m’en câlisse into your head forever, here are 10 examples from around the web.

1. In auto mechanics

Ce char-là, il est tough en maudit. Le jour où il va lâcher, il lâchera. Je m’en câlisse! C’est le dernier de mes soucis. Pour l’instant il roule. That car is tough as hell. The day it breaks down, it breaks down. I don’t give a fuck! That’s the last of my worries. For now, it still runs. Julie Robidoux, Ligne de vie

2. In business

Je m’en câlisse des clients, continua-t-il en élevant le ton, emporté par une colère incontrôlable. “I don’t give a fuck about the customers,” he continued, in a louder voice, overcome with uncontrollable anger. Yves Beauchemin, Le Matou

3. In weight-loss

Je m’en câlisse des excuses! I don’t give a fuck about the excuses! Fuck off with the excuses already! Club Athlétique Mansfield, via OffQc #611

4. In national pride

Je vais utiliser des gants blancs, mais tant qu’à moi, la Fête nationale, je m’en câlisse. I’ll try to be gentle when I say this, but I personally don’t give a fuck about the National Holiday (of Québec). Joël Martel, Mauvaise herbe, J’haïs la Saint-Jean

5. In royal matters

Ça m’épate à quel point je m’en colisse de la visite du prince Charles! It amazes me just how much I don’t give a fuck about Prince Charles’s visit! @jf_lalonde, Twitter (colisser is a variation of câlisser)

6. In psychology

J’ai une grand-mère de mon côté paternel qui s’en câlisse pas mal de moi et je m’en câlisse d’elle. I have a grandmother on my father’s side who really doesn’t give a fuck about me and I don’t give a fuck about her. el_picador, depotoir.ca (pas mal = pretty much)

7. In fashion

Je m’en câlisse que tu mettes des bas dans tes sandales, si t’es bien comme ça! I don’t give a fuck if you wear socks with your sandals, if you’re comfortable like that! Le point de non retour, Pour en finir avec les fashionistas

8. In immigration

Passé 50 ou 60 ans je m’en câlisse si un nouvel arrivant veut pas parler français. After age 50 or 60, I really don’t give a fuck if a newcomer doesn’t want to speak French. Grognor, reddit

9. In relationships

[Le badboy] prend de la place et a en quasi permanence une attitude du genre « je m’en câlisse, si tu n’es pas contente, décrisse ». Badboys (in relationships) are overbearing and almost always have that “I don’t give a fuck, fuck off if you’re not happy” attitude. Ol’ Dirty Jo, Sextons-Nous, Ce que femme veut selon ODJ

10. In politics

Elle a coupé la parole à quelqu’un en criant « je m’en câlisse de ton mouvement de marde ». She cut someone off by screaming, “I don’t give a fuck about your shitty movement.” Occupons Montréal

On s’en câlisse!

Now that you know je m’en câlisse, you also know on s’en câlisse, tu t’en câlisses, il s’en câlisse, etc. During the student protests in 2012, the protesters chanted la loi spéciale, on s’en câlisse!

Read Full Post »

Unless you’ve got the eyes of a fucking hawk, click to see a larger version.

These 5 ads, seen near the entrance to a gym in Montréal, take a bold approach at encouraging us to tighten up our unsightly arses.

The ads use language like tabarnak, ostie, je m’en câlisse and fuck.

To shield sensitive eyes from vulgarity in French, the offensive bits have been smeared with a layer of blood-stained blubber syphoned out of a desperate gym member.

Je m’en câlisse des excuses!
Fuck off with the excuses already!
(I don’t give a fuck about the excuses!)

Ostie que ça fait du bien!
Fuck that feels good!

Bouge ton gros cul!
Move your fat ass!

Fuck le temps supplémentaire, je m’entraîne!
Fuck the overtime, I’m gonna work out!

Tabarnak que je suis hot!
Fuck I’m hot!

(Ads from Club Athlétique Mansfield)

Read Full Post »