Feeds:
Posts
Comments

Posts Tagged ‘journal’

Something that’s tricoté serré in the French of Québec is “tight knit” or “close knit.”

Tricoter to means “to knit,” and serré means “tight.”

But like its English equivalent, the expression tricoté serré also has a figurative meaning where it refers to strong bonds between people.

What kinds of things can be tricoté serré?

une communauté tricotée serrée
a tight-knit community
(its residents care about and support one another)

une famille tricotée serrée
a tight-knit family
(the family members are very close to one another)

And in the photo that I took above of a newspaper ad, apparently a couple in a relationship can also be tricoté serré:

un couple tricoté serré
a tight-knit couple

The company in this ad is promoting a special offer on two mobile phones for couples tricotés serrés, who undoubtedly rack up the minutes by giggling together on the phone for hours.

The two lovers in the ad are also wearing the same knitted sweaters, which hints at the literal meaning of the expression tricoté serré.

Read Full Post »

Débarre ta villeIn the last post about how to talk about locking up your bike in French, we saw the verb barrer.

I was reminded of this verb’s opposite earlier today on the métro, when I spotted a free newspaper sitting on a seat.

The front page reads:

Débarre ta ville
Unlock your city

If you can lock things up with barrer, then you can unlock them with débarrer, like:

débarrer un cadenas
to open a lock

débarrer une porte
to unlock a door

Débarre ta ville is a treasure hunt from the STM.

Read Full Post »