Feeds:
Posts
Comments

Posts Tagged ‘plus capable’

During a conversation, someone said:

J’p’us capab’.

It means I can’t take it anymore, I can’t deal with it anymore, I can’t stand it anymore, I’m sick of it, I’ve had it, etc.

Looking at j’p’us capab’, you can see there are a number of contractions in there (apostrophes), so let’s look here at what those contractions are. Then we’ll look at the pronunciation of j’p’us capab’; it’s not nearly as hard as it looks.

First, let’s back up: je ne suis plus capable is the full version of this example, with all words written in their uncontracted form. It literally means I am no longer capable. We’ll start from this full form.

Je ne suis plus capable.

The final le of words like capable, table, diable, etc., can drop in colloquial speech, so capable can be pronounced informally as capab’. Now we have:

Je ne suis plus capab’.

Ne plus is a negator meaning no more, not anymore, no longer. The ne of ne plus drops in colloquial language, leaving just plus. Now we have:

Je suis plus capab’.

Plus sounds like plu. Informally, plus can contract to p’us, which sounds like pu. Now we have:

Je suis p’us capab’.

Now comes the contraction of je suis. Je suis contracts all the way down to j’ here. Now we have:

J’p’us capab’.

Right, so that takes us to what the speaker said. But how do you pronounce j’p’us anyway? When a contracted j’ comes before a p as it does here, it sounds like the French ch (like the ch in chez). So here’s how our example sounds:

chpu capab

It’s really quite fascinating — we went from seven syllables (je ne suis plus capable) all the way down to three (j’p’us capab’). If you’ve ever wondered why you struggle so much to understand spoken French, that’s probably one of the biggest reasons why — contractions.

I’m working on a new e-guide for sale — this one will be about all the main contractions you need to know to understand spoken French as it’s used in Québec. When it’s ready, it’ll go up for sale in the OffQc store with the other guides, which you should go buy now (as in là, là) if you haven’t done so already, of course. 😀

Read Full Post »

Pu capab' !

Pus capab’, moé !

Moi là, l’hiver, pas capable!

Literal translation:
Personally, the winter, not capable!

Huh??
Not capable of what?
Not capable of standing the winter, of course!

Moi là, l’hiver, pas capable!
Personally, I can’t stand the winter!

The le in capable often drops in colloquial speech: capab’. It sounds like capabe.

Moi là, l’hiver, pas capab’!

Honnêtement là, c’te fille-là, pas capab’!
Honestly, I can’t stand that girl!

C’te is an informally contracted form of cette. To understand what c’te sounds like, first say te. Now put an s sound at the beginning of it: ste.

People also say chu pas capab’. Remember, chu is an informally contracted form of je suis. So chu pas capab’ is a contracted form of the much less informal sounding je ne suis pas capable.

Chu pas can contract even further to ch’pas. Maybe this contraction will remind you of Lisa LeBlanc’s song J’pas un cowboy, where j’pas is pronounced ch’pas. I’ll use the spelling ch’pas here because it’s more phonetic, but remember that you might read j’pas instead in authentic texts.

L’hiver, ch’pas capab’.
I can’t stand the winter.

C’te fille-là, ch’pas capab’.
I can’t stand that girl.

J’aime tous mes voisins. Y’a juste toi que ch’pas capab’.
I like all my neighbours. You’re the only one I can’t stand.

Ouch!

If pas capab’ means “can’t stand it,” then pu capab’ means “can’t stand it anymore.” Remember, pu is an informally contracted form of plus, which means “no more.” It’s also often spelled pus (don’t pronounce the s).

C’te fille-là, pu capab’.
I can’t stand that girl anymore.

Ch’pus capab’ d’habiter au centre-ville.
I can’t stand living downtown anymore.

Honnêtement là, l’hiver, ch’pu capab’.
Honestly, I can’t stand the winter anymore.

Lots of contractions in this post! If you can manage them, you’ll go a long way in making your French sound more natural.

If these contractions are still too challenging for you, don’t stress out about it. Keep listening to lots of spoken French and you may just find that you start using them without having to think too much about it.

Image credit: Watyrfall

Read Full Post »